Текст и перевод песни Helena Vondráčková, Orchestr Čs. televize & Václav Zahradník - Rozloučím se s ním (Heart Don't Change My Mind)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rozloučím se s ním (Heart Don't Change My Mind)
Расстанусь с ним (Heart Don't Change My Mind)
Jak
dlouho
dál
a
zas
my
dva
si
budem'
lhát?
Как
долго
еще
мы
будем
лгать
друг
другу?
Snaživé
návraty
a
není
o
co
stát.
Тщетные
попытки
вернуться,
а
держаться
не
за
что.
Když
zplaní
láska
a
zbývá
jen
milování,
Когда
любовь
угасла,
и
остается
только
физическая
близость,
Je
právě
čas
se
loučit
s
krásným
zdáním.
Самое
время
прощаться
с
прекрасной
иллюзией.
Jakýpak
smysl
má
Какой
смысл
Prožívat
lásku
včerejší.
Переживать
вчерашнюю
любовь.
Co
končí,
to
končí.
Что
кончается,
то
кончается.
Rada
nad
zlato.
Совет
дороже
золота.
Jen
to
srdce
moje,
Только
вот
сердце
мое,
Můj
zdroj
nepokoje
dál
Мой
источник
тревог
все
еще
Tak
vzdorně
vede
si
svou.
Так
упрямо
гнет
свою
линию.
A
co
já
na
to.
А
что
мне
делать?
Nech
mě,
nenaváděj,
Оставь
меня,
не
уговаривай,
Kroť
se,
nevyváděj.
Успокойся,
не
бушуй.
Vím,
rozloučím
se
s
ním.
Я
знаю,
я
расстанусь
с
ним.
Jen
nesmím
vzpomínat,
když
čas
je
na
odliv,
Только
бы
не
вспоминать,
когда
время
для
отлива,
Na
souznění
beze
slov,
jak
bývalo
to
dřív.
О
безмолвном
согласии,
как
это
было
раньше.
To
krásné
navždy
asi
platí
do
jisté
chvíle
Все
прекрасное,
наверное,
длится
до
определенного
момента,
A
potom
ztrácí
dech,
až
jsou
jen
stránky
bílé.
А
потом
теряет
дыхание,
пока
не
останутся
лишь
белые
страницы.
A
já
mu
sbohem
dám,
И
я
скажу
ему
прощай,
Zítra
už
snad
se
odhodlám.
Завтра,
наверное,
решусь.
Co
končí,
to
končí.
Что
кончается,
то
кончается.
Rada
nad
zlato.
Совет
дороже
золота.
Jen
to
srdce
moje,
Только
вот
сердце
мое,
Můj
zdroj
nepokoje
Мой
источник
тревог
Dál
tak
vzdorně
vede
si
svou.
Все
еще
так
упрямо
гнет
свою
линию.
A
co
já
na
to.
А
что
мне
делать?
Nech
mě,
nenaváděj,
Оставь
меня,
не
уговаривай,
Kroť
se,
nevyváděj.
Успокойся,
не
бушуй.
Vím,
rozloučím
se
s
ním.
Я
знаю,
я
расстанусь
с
ним.
Chci
všechno
nebo
nic,
Я
хочу
все
или
ничего,
Nechci
se
dělit,
musím
říct
-
Не
хочу
делить,
должна
сказать
-
Co
končí,
to
končí,
Что
кончается,
то
кончается,
/Jen
to
srdce
moje/
/Только
вот
сердце
мое/
Nám
/můj
zdroj
nepokoje
dál/
Нам
/мой
источник
тревог
все
еще/
Copak
vím
to
jen
já
Разве
только
я
это
знаю?
Já
/nech
mě
nenaváděj/
Я
/оставь
меня,
не
уговаривай/
Nechci
být
zlá
/kroť
se
nevyváděj
dál/
Не
хочу
быть
злой
/успокойся,
не
бушуй
все
еще/
Rozloučím
se
s
ním
Расстанусь
с
ним.
Jen
to
srdce
moje,
Только
вот
сердце
мое,
Můj
zdroj
nepokoje
dál
Мой
источник
тревог
все
еще
Tak
vzdorně
vede
si
svou.
Так
упрямо
гнет
свою
линию.
A
co
já
na
to
А
что
мне
делать?
Já
/nech
mě
nenaváděj/
Я
/оставь
меня,
не
уговаривай/
Jen
jedno
vím
/kroť
se
nevyváděj/
Знаю
только
одно
/успокойся,
не
бушуй/
Vím,
rozloučím
se
s
ním.
Я
знаю,
я
расстанусь
с
ним.
Jen
to
srdce
moje,
Только
вот
сердце
мое,
Můj
zdroj
nepokoje
dál
Мой
источник
тревог
все
еще
Tak
vzdorně
vede
si
svou
...
Так
упрямо
гнет
свою
линию...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.