Текст и перевод песни Helena Vondráčková, Václav Hybš Se Svým Orchestrem & Sbor orchestru Václava Hybše - Byl jednou jeden houslista (Muzikant)
Nana
nananaaaaa...
Нана
нананааааа...
Žil
jednou
jeden
houslista,
Давным-давно
жил-был
скрипач,
Byl
Schubert
jeho
král.
Шуберт
был
его
королем.
A
z
paměti
znal
dojista,
И
он
знал
это
по
памяти,
Tu
sonátu,
co
hrál.
Соната,
которую
он
играл.
Když
ráno
vstal,
Когда
он
встал
утром,
Tak
housle
vzal
Так
что
скрипка
взяла
A
pilně
cvičil
dál.
И
усердно
практиковался
дальше.
A
když
se
večer
naklonil,
И
когда
вечер
наклонился,
Svou
sonátu
si
dal.
У
него
есть
его
Соната.
Ó,
dej
si
tacet,
houslisto,
О,
съешь
тако,
Скрипач.,
Už
stíny
modré
jsou.
Уже
есть
оттенки
синего.
Noc
je
tu
a
ty
nejsi
sto,
Ночь
уже
наступила,
а
тебе
еще
нет
ста,
Tu
dívku
zlákat
hrou.
Замани
девушку
игрой.
Ó,
dej
si
tacet,
houslisto,
О,
съешь
тако,
Скрипач.,
Už
stíny
modré
jsou.
Уже
есть
оттенки
синего.
Noc
je
tu
a
ty
nejsi
sto,
Ночь
уже
наступила,
а
тебе
еще
нет
ста,
Tu
dívku
zlákat
hrou.
Заманить
девушку
игрой.
Hej,
na
nananaaaaa...
Да,
в
нананааааа...
Tvá
Italka
ti
uniká,
Ты
скучаешь
по
своему
итальянскому.,
V
těch
loďkách
jehlových.
В
этих
игольчатых
лодках.
Tam
za
Schubertem
utíká,
Там
он
бежит
за
Шубертом,
Má
pro
tvou
hru
jen
smích.
Он
посмеется
над
твоей
игрой.
Jdi
radši
spát,
je
jako
had,
Иди
спать,
он
как
змея.,
Tu
neměj,
neměj
rád.
У
меня
этого
нет,
мне
это
не
нравится.
Až
noc
si
k
ránu
přivoní,
Когда
ночь
пахнет
утром,
Pak
znova
začni
hrát.
Затем
начните
играть
снова.
Ó,
dej
si
tacet,
houslisto,
О,
съешь
тако,
Скрипач.,
Už
stíny
modré
jsou.
Уже
есть
оттенки
синего.
Noc
je
tu
a
ty
nejsi
sto,
Ночь
уже
наступила,
а
тебе
еще
нет
ста,
Tu
dívku
zlákat
hrou.
Заманить
девушку
игрой.
Ó,
dej
si
tacet,
houslisto,
О,
съешь
тако,
Скрипач.,
Už
stíny
modré
jsou.
Уже
есть
оттенки
синего.
Noc
je
tu
a
ty
nejsi
sto,
Ночь
уже
наступила,
а
тебе
еще
нет
ста,
Tu
dívku
zlákat
hrou.
Заманить
девушку
игрой.
Hej,
na
nananaaaaa...
Да,
в
нананааааа...
Ó,
dej
si
tacet,
houslisto,
О,
съешь
тако,
Скрипач.,
Už
stíny
modré
jsou.
Уже
есть
оттенки
синего.
Noc
je
tu
a
ty
nejsi
sto,
Ночь
уже
наступила,
а
тебе
еще
нет
ста,
Tu
dívku
zlákat
hrou.
Заманить
девушку
игрой.
Ó,
dej
si
tacet,
houslisto,
О,
съешь
тако,
Скрипач.,
Už
stíny
modré
jsou.
Уже
есть
оттенки
синего.
Noc
je
tu
a
ty
nejsi
sto,
Ночь
уже
наступила,
а
тебе
еще
нет
ста,
Tu
dívku
zlákat
hrou.
Заманить
девушку
игрой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.