Helena Vondráčková, Václav Neckář, Karel Vlach Se Svým Orchestrem & Sbor Lubomíra Pánka - Čtyřlístek - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Helena Vondráčková, Václav Neckář, Karel Vlach Se Svým Orchestrem & Sbor Lubomíra Pánka - Čtyřlístek




Čtyřlístek
Four-Leaf Clover
S V. Neckářem
With V. Neckář
**********
**********
On: Když jsem lez do zahrady
He: When I climbed into that garden
A přes ten drátěnej plot,
And over that wire fence,
Noc byla zcela bez vady
The night was completely flawless
A slavík tlouk jako z not.
And the nightingale sang like a nightingale.
Ona: On fakticky hrozné nápady,
She: He really does have terrible ideas,
Slyšel to někdo z vás?
Has anyone heard of this?
O půlnoci do cizí zahrady
At midnight into a strange garden
čtyřlístky chodit krást.
To steal four-leaf clovers.
On: Za plotem, dílem náhody,
He: Behind the fence, by chance,
Zahradník ve tmě stál,
The gardener stood in the dark,
Myslel, že kradu jahody
He thought I was stealing strawberries
A zle spílat se mi jal.
And began to scold me terribly.
Ona: Žádné levity, pane domácí,
She: No levity, sir,
Ten chlapec rád,
This boy loves me,
To jen na city takhle doplácí,
He's just paying the price for his emotions,
čtyřlístek chtěl mi dát.
He wanted to give me a four-leaf clover.
On: Slavík tlouk a ten neruda,
He: The nightingale sang and that grouch,
Ten přestal lát a šel spát.
He stopped cursing and went to sleep.
Prohlásil, že nás neudá,
He declared that he wouldn't report us,
Asi míval taky rád.
Perhaps he had loved too.
Oba: Omluvil se nám, prchnul do dáli
Both: He apologized to us, fled into the distance
A my do rána,
And we until morning,
Jen ty čtyřlístky ve dvou hledali
Only looked for those four-leaf clovers together
A to byla Nirvána
And that was Nirvana
A to byla Nirvána.
And that was Nirvana.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.