Текст и перевод песни Helena Vondráčková, Vítězslav Hádl, Studiový orchestr & Bezinky - Král diskoték (Private Eyes)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Král diskoték (Private Eyes)
Король дискотек (Private Eyes)
Už
bude
šest,
Уже
почти
шесть,
Mám
tam
jít.
Мне
туда
идти.
Stojí
zmoklý
a
sám.
Стоит
промокший
и
один.
Já
už
hodinu
mám
s
ním
spich,
Я
уже
час
с
ним
свидание
назначила,
či
rande
mít.
или
рандеву.
Účes
dávno
mu
splih',
Прическа
давно
у
него
опала,
Z
deště
zvolna
se
stal
mokrý
sníh.
Из
дождя
медленно
превратился
мокрый
снег.
A
on
čeká
tu
dál,
А
он
всё
ждёт,
Tak
jako
by
klauna
hrál.
Словно
клоуна
играет.
Býval
to
král
Был
когда-то
король
Všech
diskoték,
Всех
дискотек,
říkal
si
"Třída
Steve".
называл
себя
"Супер
Стив".
Jenom
si
kýv,
Только
кивнет,
Co
si
přál.
Сколько
хотел.
Dívenek
ztepilých,
Девушек
стройных,
Málokdy
zletilých.
Редко
совершеннолетних.
Tančil
jak
bůh,
Танцевал
как
бог,
Expáru
měl.
Эспару
носил.
Holky
za
srdce
bral,
Девичьи
сердца
брал,
Klukům
z
tance
je
vzal,
kdy
chtěl,
У
парней
с
танцпола
их
уводил,
когда
хотел,
Jen
z
dálky
máv.
Только
издали
махнёт.
A
pak
za
chvíli
táh
А
потом
через
мгновение
- огонь,
Jako
v
Horeče
sál
sobotní.
Как
в
"Лихорадке
субботнего
вечера"
зал.
Neměl
Travolty
tvář
Не
имел
лица
Траволты,
A
přesto
byl
báječný.
И
всё
же
был
потрясающим.
Býval
to
král
Был
когда-то
король
Všech
diskoték,
Всех
дискотек,
V
pase
byl
útlé
nic.
В
талии
был
тонкий,
как
тростинка.
A
vždycky
měl,
И
всегда
имел,
Když
tančit
chtěl,
Когда
танцевать
хотел,
Co
si
přál.
Всё,
что
хотел.
Měl
patnáctku,
šestnáctku,
Пятнадцатилетних,
шестнадцатилетних,
Jak
z
kvítku
dvacítku
Как
с
картинки
двадцатилетних,
Dřív
než
to
řek.
Прежде
чем
сказать.
Disko
vládne
a
dále
poletí,
Диско
правит
и
дальше
полетит,
Ale
rok
je
víc
než
století.
Но
год
- больше,
чем
столетие.
"Třída
Steve"
byl
diskotéky
králem,
"Супер
Стив"
был
королём
дискотек,
Teď
jej
dívky
nepoznají
málem.
Теперь
девушки
его
едва
ли
узнают.
Král
všech
diskoték,
Король
всех
дискотек,
Nějak
se
ztrácí
nám,
Как-то
теряется
он,
Slávy
se
vzdal
i
tance
zřek,
От
славы
отрекся
и
от
танцев,
Jaktože
ten
dívek
sen
Как
же
так,
что
мечта
девушек
Nechce
už
krále
hrát?
Больше
не
хочет
играть
роль
короля?
Bude
to
v
tom,
že
zřejmě
má
Всё
дело
в
том,
что,
видимо,
он
Takže
ten
král,
ten
diskosen,
Так
значит,
этот
король,
этот
диско-сен,
Co
ho
jen
zdálky
znám,
Которого
я
знаю
лишь
издали,
To
bude
ten,
ten
zmoklej
kluk,
Это
он,
тот
промокший
парень,
Už
hodinu
schůzku
mám
Уже
час
на
свидании.
(Takže
ten
král,
ten
diskosen,)
(Так
значит,
этот
король,
этот
диско-сен,)
Jé(co
ho
jen
zdálky
znám.)
Да(которого
я
знаю
лишь
издали.)
To
bude
ten,
ten
zmoklej
kluk,
Это
он,
тот
промокший
парень,
Už
hodinu
schůzku
mám.
Уже
час
на
свидании.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.