Текст и перевод песни Helena Vondráčková, Vítězslav Hádl, Studiový orchestr & Bezinky - Tak Pojď a Žij Si
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tak Pojď a Žij Si
Так иди и живи
Je
to
krásné,
Это
прекрасно,
Dýchat
ráno
letní
den.
Дышать
утром
летним
днём.
Je
to
krásné,
Это
прекрасно,
Vnímat
barvu
trávy
s
úžasem.
Видеть
цвет
травы
с
изумленьем.
Mít
v
ústech
první
sníh,
Чувствовать
первый
снег
во
рту,
Jít
bosá
v
oblázcích.
Идти
босиком
по
гальке.
Místo
zdí
domů
Вместо
стен
домов
Vnímat
vůni
stromů
Чувствовать
запах
деревьев
Je
to
krásné,
Это
прекрасно,
Slůvka
citů
v
písku
psát.
Слова
любви
на
песке
писать.
Je
to
krásné,
Это
прекрасно,
Mámě
sedmikrásky
k
svátku
dát.
Маме
маргаритки
к
празднику
подарить.
Znát
místa
tichých
dní,
Знать
места
тихих
дней,
Jít
nocí
měsíční.
Идти
ночью
лунной.
Místo
aut
v
rukách
Вместо
руля
в
руках
Líbat
lásku
v
lukách,
Целовать
любовь
в
лугах,
Kde
v
stéblech
zní.
Где
в
стеблях
звучит.
Jen
pojď
a
žij
si,
Просто
иди
и
живи,
Máš
tu
podnájem.
У
тебя
здесь
пристанище.
Však
prach
ten
smyj
si,
Всю
пыль
с
себя
смой,
Tráva
čistá
je.
Трава
чистая.
Jen
ber
a
žij,
ať
v
lásce
nestonáš
Просто
бери
и
живи,
чтобы
в
любви
не
болеть,
Vždyť
krásné
léto
máš
Ведь
у
тебя
прекрасное
лето.
Jen
pojď
a
zírej,
Просто
иди
и
смотри,
Co
má
nebe
hvězd.
Сколько
звёзд
на
небе.
Má
stébla
svírej,
Стебли
сжимай,
Když
se
toužíš
vznést.
Когда
хочешь
взлететь.
Jen
přijď,
kdy
můžeš,
čisté
oči
máš
Просто
приходи,
когда
можешь,
у
тебя
чистые
глаза,
A
cestu
k
nám
už
znáš.
И
дорогу
к
нам
ты
уже
знаешь.
Je
to
krásné,
Это
прекрасно,
Z
lásky
hořet
jako
troud.
От
любви
гореть,
как
трут.
Je
to
krásné,
Это
прекрасно,
V
letní
trávě
ráno
procitnout.
В
летней
траве
утром
проснуться.
Být
ticho
bez
tůček,
Быть
тишиной
без
туч,
Pár
krůčků
potůček.
Пара
шагов
ручейка.
Místo
zdí
hlučných
Вместо
шумных
стен
Vnímat
vánek
luční,
Чувствовать
луговой
ветерок,
Který
vypráví.
Который
рассказывает.
Tak
pojď
a
žij
si,
Так
иди
и
живи,
Tráva
čistá
je.
Трава
чистая.
Já
znám
tě,
čí
jsi,
Я
знаю
тебя,
чья
ты,
Máš
tu
podnájem.
У
тебя
здесь
пристанище.
Jen
ber
a
žij
si,
ať
v
lásce
nestonáš,
Просто
бери
и
живи,
чтобы
в
любви
не
болеть,
Vždyť
krásné
léto
máš.
Ведь
у
тебя
прекрасное
лето.
Jen
přijď
a
zírej,
Просто
приходи
и
смотри,
Co
má
nebe
hvězd.
Сколько
звёзд
на
небе.
A
stébla
svírej
И
стебли
сжимай
Na
rozcestí
cest.
На
перекрёстке
дорог.
Jen
přijď,
kdy
můžeš,
čisté
oči
máš
Просто
приходи,
когда
можешь,
у
тебя
чистые
глаза,
A
cestu
k
nám
už
znáš.
И
дорогу
к
нам
ты
уже
знаешь.
Já
říkám
těm,
co
Я
говорю
тем,
кто
Rádi
nevěří.
Любит
не
верить.
Máš
fůru
krásy
У
тебя
много
красоты
Téměř
u
dveří.
Почти
у
дверей.
Je
přátelská,
sváteční,
Она
дружелюбная,
праздничная,
My
klidně
projdem
kolem
ní.
Мы
спокойно
пройдём
мимо
неё.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.