Текст и перевод песни Helena Vondráčková, Vítězslav Hádl & Studiový orchestr - Šumař
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten
chlapík
jménem
tuším
Filip,
That
guy
whose
name
is,
I
think,
Philip,
Co
bydlí
kousek
od
nás
níž.
Who
lives
a
little
bit
down
the
road
from
us.
Tak
nějak
na
mě
se
vám
přilíp,
Has
somehow
attached
himself
to
me,
A
věřte
je
to
s
ním
kříž.
And
believe
me,
he's
a
cross
to
bear.
On
totiž
jeví
značnou
snahu,
He
shows
considerable
effort,
Muzikou
rozjasnit
mou
tvář.
Brightening
my
face
with
music.
Za
mnou
se
táhne
v
jednom
tahu,
He
trails
after
me
incessantly,
Tahací
harmonikář.
Accordionist
in
tow.
Ten
šumař
nástroj
věčně
týrá,
That
accordionist
is
constantly
torturing
his
instrument,
že
snad
mě
zbaví
černých
můr.
Thinking
he
can
rid
me
of
my
dark
moods.
To
na
mě
vůbec
nezabírá,
It
doesn't
work
on
me
at
all,
Jsem
jak
ten
šafářům
dvůr,
jé.
I'm
like
a
farmer's
yard,
oh
yeah.
Ten
hoch
je
hráčem
horších
kvalit
That
boy
is
a
player
of
worse
qualities
A
přesto
hvězdou
by
byl
rád.
And
still
he
would
like
to
be
a
star.
Či
možná,
že
mě
chce
jen
balit,
Or
perhaps
he
just
wants
to
woo
me,
Tak
zkouší
na
mě
to
hrát.
So
he
tries
to
play
on
me.
Ten
šumař
nástroj
věčně
týrá,
That
accordionist
is
constantly
torturing
his
instrument,
že
snad
mě
získá
s
hudbou
snáz.
Thinking
he
can
win
me
over
with
music
more
easily.
To
na
mě
vůbec
nezabírá,
It
doesn't
work
on
me
at
all,
Jsem
jak
ta
kamenná
hráz,
jé.
I'm
like
a
stone
dam,
oh
yeah.
Tak
chodí
za
mnou
ve
svém
drezu
So
he
walks
behind
me
in
his
uniform
A
zmačkne
vždycky
tentýž
kus.
And
always
plays
the
same
piece.
Být
spolek
na
ochranu
jazzu,
If
there
were
an
association
for
the
protection
of
jazz,
Však
by
mu
zatrh
to
blues.
They
would
forbid
him
from
playing
the
blues.
Ten
šumař
nástroj
věčně
týrá,
That
accordionist
is
constantly
torturing
his
instrument,
Až
prsty
má
už
dřevěné.
Until
his
fingers
are
wooden.
Na
hudbu
se
však
neumírá,
But
one
doesn't
die
from
music,
Na
lásku
teprve
ne,
jé.
And
certainly
not
from
love,
oh
yeah.
Ten
šumař
nástroj
věčně
týrá,
That
accordionist
is
constantly
torturing
his
instrument,
Až
prsty
má
už
dřevěné.
Until
his
fingers
are
wooden.
Na
hudbu
se
však
neumírá,
But
one
doesn't
die
from
music,
Na
lásku
teprve
ne,
jé.
And
certainly
not
from
love,
oh
yeah.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.