Helena Vondráčková feat. Jiří Korn, Vítězslav Hádl, Studiový orchestr & Bezinky - Já na bráchu - blues (Shaddap You Face) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Helena Vondráčková feat. Jiří Korn, Vítězslav Hádl, Studiový orchestr & Bezinky - Já na bráchu - blues (Shaddap You Face)




Já na bráchu - blues (Shaddap You Face)
Me and My Bro - Blues (Shaddap You Face)
S J.Kornem
With J.Korn
On: Haló, platící diváci.
He: Hello, paying audience.
Tenhle song jsme přivezli ze slunné Itálie.
We brought this song all the way from sunny Italy.
Prego, uno, due, tre, quattro.
Prego, uno, due, tre, quattro.
Když jsem byl hoch,
When I was a boy,
Máma řekla mi buď fér.
Mom told me to be fair.
Sebemenší dar
The smallest gift
Neodmítej a ber.
Don't refuse and take.
Když ti dají dort,
When they give you cake,
Vždycky říci zkus,
Always try to say,
Setra dala by si taky kus.
Sister would like a piece too.
Ona: Táta zase mi řek,
She: Dad told me,
Tak si na to rande maž.
Go on that date.
Snad máš na to i věk,
You're probably old enough,
Navíc však i brášku máš.
Besides, you have a brother.
Vem ho sebou a mlč,
Take him with you and be quiet,
Je-li ten tvůj kavalír,
If that's your gentleman,
Vrazí i od něho pár lir.
He'll slip him a few lire too.
On: A od těch dob to u nás takhle klape.
He: And since then it's been working like this for us.
Ona: na bráchu ping, hej.
She: I ping my brother, hey.
On: na sestru pong.
He: I pong my sister.
Oba: Rodinný marketing
Both: Family marketing
Nikdy nebudem plonk.
We'll never be broke.
Znáš-li tenhle song,
If you know this song,
Zpívat s námi zkus
Try singing with us
na bráchu blues.
Me and My Bro Blues.
On: Praktická ukázka rodinné pohody:
He: A practical demonstration of family harmony:
Sestra sólo.
Sister solo.
Á s citem no to je ono, to je ono.
Ah with feeling, that's it, that's it.
On: Přítel můj mi řek,
He: My friend told me,
Kasu uděláme teď.
We'll make a fortune now.
Jářku do toho jdu napůl se svou sestrou,
Jarek, I'm going into this half with my sister,
Ta nám bude dělat zeď.
She'll be our wall.
Ona: A záhy ctěný soud
She: And soon the honorable court
Napařil ti bratru deset let
Gave my brother ten years
A mně sestře jakbysmet.
And me, his sister, the same.
On: Tak tak správně nás to naučila mamá.
He: That's right, that's how Mom taught us.
Ona: na bráchu ping, hej.
She: I ping my brother, hey.
On: na sestru pong.
He: I pong my sister.
Oba: Rodinný marketing
Both: Family marketing
Nikdy nebudem plonk.
We'll never be broke.
Znáš-li tenhle song,
If you know this song,
Zpívat s námi zkus
Try singing with us
na bráchu blues.
Me and My Bro Blues.
Ona: A teď verze napsaná do filmu Kmotr.
She: And now a version written for the movie The Godfather.
Ona: do bráchy bing, hej.
She: I bing my brother, hey.
On: do sestry bong.
He: I bong my sister.
Oba: Rodinný forchecking
Both: Family forechecking
Oba KO a gong.
Both KO and gong.
Znáš-li tenhle song,
If you know this song,
Zpívat s námi zkus
Try singing with us
na bráchu blues.
Me and My Bro Blues.
Ona: Konec filmové ukázky.
She: End of the film excerpt.
On: Haló, platící diváci.
He: Hello, paying audience.
Jak vidím, sešlých je tady mnohem víc,
As I can see, there are many more of you here,
Než počet prodaných vstupenek.
Than the number of tickets sold.
Zřejmě se rozkřiklo,
Word must have gotten around,
že se tu bude hrát na bráchu blues.
That Me and My Bro Blues would be played here.
Kdo mačkáte v dlani peněženku,
Those of you clutching your wallets,
Hoďte ji na podium, abyste mohli tleskat.
Throw them on the stage so you can clap.
Ona: Ty drobný jsou asi pro bratra že?
She: Those small bills are probably for my brother, right?
Jak vidět, tenhle italský song je velice prostý.
As you can see, this Italian song is very simple.
Začnu refrén:
I'll start the chorus:
na bráchu ping.
I ping my brother.
On: A vy na to slovensky hej.
He: And you say hey in Slovak.
No a jsme jako jedna rodina.
Now we're like one family.
O prodělek se svorně podělíme
We'll share the loss together
A máme tu na bráchu blues.
And we have Me and My Bro Blues here.
Jde se na to, uno, due, tre, quattro.
Let's go, uno, due, tre, quattro.
Ona: na bráchu ping, hej.
She: I ping my brother, hey.
On: na sestru pong, hej,
He: I pong my sister, hey,
Oba: Rodinný marketing(hej)
Both: Family marketing (hey)
Nikdy nebudem plonk.(hej)
We'll never be broke. (hey)
Znáš-li tenhle song,(hej)
If you know this song, (hey)
Zpívat s námi zkus
Try singing with us
na bráchu blues.
Me and My Bro Blues.
On: Zpíváte skvěle, ale za hvězdy jsme tu my.
He: You sing great, but we're the stars here.
Ona: Brácha můj je king.(hej)
She: My brother is king. (hey)
On: Sestra je king-kong.(hej)
He: Sister is king-kong. (hey)
Oba: Rodinný marketing(hej)
Both: Family marketing (hey)
Nikdy nebudem plonk.(hej)
We'll never be broke. (hey)
Znáš-li tenhle song,(hej)
If you know this song, (hey)
Zpívat s námi zkus
Try singing with us
na bráchu blues.
Me and My Bro Blues.
Ona: A ještě jednou pro televizi všichni.
She: And one more time for television, everyone.
Oba: na bráchu ping.(hej)
Both: I ping my brother. (hey)
na sestru pong.(hej)
I pong my sister. (hey)
Rodinný marketing(hej)
Family marketing (hey)
Nikdy nebudem plonk.(hej)
We'll never be broke. (hey)
Znáš-li tenhle song,(hej)
If you know this song, (hey)
Zpívat s námi zkus
Try singing with us
na bráchu blues.
Me and My Bro Blues.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.