Текст и перевод песни Helena Vondráčková feat. Jiří Korn, Vítězslav Hádl & Studiový orchestr - To chce šmrnc a cosi navíc (You Gotta Have A Gimmick)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To chce šmrnc a cosi navíc (You Gotta Have A Gimmick)
Нужен шарм и что-то еще (You Gotta Have A Gimmick)
Ona:
Můžeš
násobit
jmění,
Она:
Ты
можешь
состояние
сколотить,
Získat
postavení,
Высокий
пост
заполучить,
Můžeš
se
shánět
a
dřít.
Можешь
крутиться
и
вкалывать.
Jenže
šmrnc
a
cosi
navíc
Только
шарм
и
что-то
еще
To
se
prostě
musí
mít.
Просто
необходимо
иметь.
Kdybys
rok
a
ještě
sto
dní
Даже
если
год
и
еще
сто
дней
Stál
na
příčce
spodní,
Ты
будешь
на
нижней
ступеньке
стоять,
Hej,
řeknu,
času
dost
máš.
Эй,
скажу,
времени
у
тебя
полно.
To
chce
šmrnc
a
cosi
navíc,
Нужен
шарм
и
что-то
еще,
úspěch
přijde
jednou
sám.
успех
сам
однажды
придет.
Nech
srdce
bít
na
alarm.
Пусть
сердце
бьет
тревогу.
Fořt
je
hajný
co
má
šarm.
Даже
егерь
— мужчина
с
шармом.
Tak
šmrnc
a
cosi
navíc
Ведь
шарм
и
что-то
еще
Z
nul
i
čísla
dělá
nám.
Из
нулей
и
цифры
нам
создают.
On:
Chci
být,
Он:
Хочу
быть,
Chci
být
nej
nej
nej,
Хочу
быть
лучшим,
лучшим,
лучшим,
Tak
pěstě
zatínám.
Так
кулаки
я
сжимаю.
Už
jsem
nej,
Я
уже
лучший,
Už
jsem
nej,
Я
уже
лучший,
Už
jsem
nej
nej
nej,
Я
уже
лучший,
лучший,
лучший,
Cosi
navíc
navíc
mám.
Что-то
еще,
еще
у
меня
есть.
I
když
zmrznu
na
kost,
Даже
если
я
до
костей
промерзну,
I
tak
jsem
první
jakost,
Все
равно
я
высшего
сорта,
A
tak
poznávám
na
sobě
sám,
И
так
я
понимаю
сам
по
себе,
že
šmrnc
a
cosi
navíc
что
шарм
и
что-то
еще
Z
dřev
i
hvězdy
dělá
nám.
Из
бревен
и
звезды
нам
создают.
Ona:
Jak
se
to
jeví,
Она:
Как
это
выглядит,
Máš-li
ruce
levý,
Если
руки
у
тебя
кривые,
Víc
pěstuj
půvab
a
žár./On:
Jak
se
to
jeví,
máš-li
ruce
levý,
víc
pěstuj
půvab
a
žár.
Больше
развивай
очарование
и
жар./Он:
Как
это
выглядит,
если
руки
у
тебя
кривые,
больше
развивай
очарование
и
жар.
Oba:
Když
máme
kromě
pramic
Вместе:
Когда
у
нас
помимо
локонов
šmrnc
a
cosi
navíc,
шарм
и
что-то
еще,
Můžem
být
i
úspěšný
pár.
Мы
можем
быть
и
успешной
парой.
On:
I
když
nejsi
silák,
Он:
Даже
если
ты
не
силач,
Neuběhneš
kilák.
Не
пробежишь
километр.
Ona:
I
když
na
sto
procent
Она:
Даже
если
на
сто
процентов
Nejsi
zrovna
docent.
Ты
не
совсем
доцент.
Oba:
Šmrnc
a
cosi
navíc,
Вместе:
Шарм
и
что-то
еще,
Když
máš,
znáš,
Когда
есть,
знаешь,
Jak
vzniká
stár.
Как
рождается
звезда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.