Текст и перевод песни Helena Vondráčková feat. Petr Nárožný & Luděk Sobota - Láska má zelenou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Láska má zelenou
Love Has the Green Light
S
L.Sobotou
a
P.Nárožným
With
L.Sobota
and
P.Nárožný
HV:
Uhánějte
kolmo
nebo
vlakem
HV:
You
drive
sideways
or
by
train
Uhánějte
jako
za
přízrakem.
You
drive
like
you're
chasing
a
ghost.
Když
má
láska
zelenou,
When
love
has
the
green
light,
Netřeste
se
v
kolenou,
Don't
tremble
in
your
knees,
Leťte
za
ní
jako
za
zázrakem,
Fly
towards
it
like
a
miracle,
Leťte
za
ní,
než
se
stane
vrakem.
Fly
towards
it,
before
it
becomes
a
wreck.
Ať
vás
láska
nemine,
Don't
let
love
pass
you
by,
To
by
bylo,
jémine.
That
would
be,
oh
dear.
Jede
liška
k
táboru,
nožičky
má
nahoru,
The
fox
is
running
to
the
camp,
his
legs
are
up,
čtyřicet
na
tachometru,
očka
plná
humoru.
Forty
on
the
speedometer,
his
eyes
full
of
humor.
Polednice
se
chechtá,
že
pedály
polechtá
The
witch
is
laughing,
that
she'll
tickle
the
pedals
A
zas
dále
a
zas
dál
And
on
and
on
and
on
Dupy
dupy
na
pedál.
Step
step
on
the
pedal.
Uhánějte
kolmo
nebo
vlakem,
You
drive
sideways
or
by
train,
Myslete
si,
že
jste
kosmonautem.
Think
you're
a
cosmonaut.
Za
vteřinu
okresem,
Through
the
district
in
a
second,
Proletíte
expresem.
You
fly
by
express.
Leťte
za
láskou
jak
za
zázrakem,
Fly
towards
love
like
a
miracle,
Leťte
za
ní,
než
se
stane
vrakem.
Fly
towards
it,
before
it
becomes
a
wreck.
V
kombinéze,
v
kombiné,
chachá,
In
a
jumpsuit,
in
a
jumpsuit,
ha
ha,
To
by
bylo,
jémine.
That
would
be,
oh
dear.
LS:
Nemluvte
za
jízdy
s
řidičem
LS:
Don't
talk
to
the
driver
while
driving
PN:
o
ničem,
o
ničem,
o
ničem.
PN:
About
nothing,
about
nothing,
about
nothing.
LS:
Kdo
bude
ti
ti
ti,
LS:
Who
will
ti
ti
ti,
PN:
o
něčem
mluviti,
PN:
Talk
about
something,
Oba:
ten
budiž
navěky
zlořečen.
Both:
May
he
be
cursed
forever.
Ona:
Krajem
letí
mašina,
s
odřenýma
ušima.
She:
A
machine
flies
through
the
countryside,
with
battered
ears.
Na
zelenou,
na
červenou,
ničeho
si
nevšímá.
On
green,
on
red,
it
takes
no
notice.
Na
mašinu
neber
bič,
než
ho
vezmeš,
už
je
pryč.
Don't
use
a
whip
on
the
machine,
by
the
time
you
reach
for
it,
it's
gone.
Lidé
hnaní
mašinou
People
driven
by
machines
často
se
i
vyšinou.
Often
end
up
on
a
high
road.
Uhánějte
kolmo
nebo
vlakem,
You
drive
sideways
or
by
train,
Jako
kámen
vystřelený
prakem.
Like
a
stone
shot
from
a
catapult.
Když
má
láska
volnou
trať,
When
love
has
a
clear
track,
řekněte
si
- ale
ať!
Tell
yourself
- but
go
on!
Leťte
za
ní
jako
za
zázrakem,
Fly
towards
it
like
a
miracle,
Leťte
za
ní,
než
se
stane
vrakem.
Fly
towards
it,
before
it
becomes
a
wreck.
Ábr
fábr
dominé,
Ábr
fábr
dominé,
ó
to
by
bylo,
jémine.
Oh
that
would
be,
oh
dear.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.