Helena Vondráčková - Boom-Boom, Bang - O - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Helena Vondráčková - Boom-Boom, Bang - O




Boom-Boom, Bang - O
Бум-Бум, Бац - О
Boom boom bang-o I thump on the piano
Бум-бум бац-о, я бью по пианино,
And I hum hey diddle dee dum
И напеваю тра-ля-ля.
Boom boom bang-o I thump on the piano
Бум-бум бац-о, я бью по пианино,
Boom boom boom throughout every room
Бум-бум-бум, по всем комнатам.
And then my crazy music through the window flies
И моя сумасшедшая музыка вылетает в окно,
Greets the sunny skies ′way with sorrow
Приветствует солнечное небо, прогоняя прочь печаль.
Boom boom bang-o I thump on the piano
Бум-бум бац-о, я бью по пианино,
Sharp and a flat right out of my hat
Диез и бемоль, прямо из моей шляпы.
Boom boom bang-o I thump on the piano
Бум-бум бац-о, я бью по пианино,
And I strum because of someone
И бренчу из-за кого-то,
Who sleeps and sleeps and perhaps would sleep the whole day long
Кто спит и спит, и, наверное, проспал бы весь день,
Every morning without a word of warning
Каждое утро без единого предупреждения.
Every morning without a word of warning
Каждое утро без единого предупреждения.
Crazy notion, impudent trick, what a day, wake up, quick
Безумная идея, дерзкий трюк, какой день, проснись же, быстро!
Black and white keyboard to thump on
Черно-белая клавиатура, по которой можно стучать.
And who would be immune
И кто бы устоял?
Poor man, I hope his nerves are strong
Бедняжка, надеюсь, у него крепкие нервы.
The piano's out of tune
Пианино расстроено.
Black and white keyboard to thump on
Черно-белая клавиатура, по которой можно стучать.
The notes all run amok
Ноты разбегаются.
Major and a minor, screwy song
Мажор и минор, дурацкая песня.
He must have nerves like rock
У него, должно быть, нервы как сталь.
Boom boom bang-o I thump on the piano
Бум-бум бац-о, я бью по пианино,
And I hum hey diddle dee dum
И напеваю тра-ля-ля.
Boom boom bang-o I thump on the piano
Бум-бум бац-о, я бью по пианино,
Sharp and a flat and what′s wrong with that?
Диез и бемоль, и что с того?
But the poor keyboard at its treatment groans and sighs
Но бедная клавиатура стонет и вздыхает от такого обращения.
Time just flies and flies every morning
Время летит, летит каждое утро.
Boom boom bang-o I thump on the piano
Бум-бум бац-о, я бью по пианино,
Boom boom boom throughout every room
Бум-бум-бум, по всем комнатам.
Boom boom bang-o I thump on the piano
Бум-бум бац-о, я бью по пианино,
And I strum because of someone
И бренчу из-за кого-то,
Who sleeps and sleeps and shows no interest in me
Кто спит и спит, и не проявляет ко мне никакого интереса.
Every morning without a word of warning
Каждое утро без единого предупреждения.
Every morning without a word of warning
Каждое утро без единого предупреждения.
How can I stop? It's really too soon, get up before it's noon
Как мне остановиться? Еще слишком рано, вставай, пока не наступил полдень.
Boom boom bang-o I thump on the piano
Бум-бум бац-о, я бью по пианино,
Boom boom bang-o I thump on the piano
Бум-бум бац-о, я бью по пианино.
The Ninth and the Fifth by Beethoven have no effect on him
Девятая и Пятая Бетховена не производят на него никакого впечатления.
Wonder what he′s doing over there, he doesn′t move a limb
Интересно, что он там делает, он и пальцем не шевельнет.
Lehar means nothing at all to him, the walls are much too thick
Легар ему совсем ни о чем не говорит, стены слишком толстые.
Better play some Wagner, Lohengrin, that will perhaps do the trick
Лучше сыграть Вагнера, Лоэнгрина, это, пожалуй, поможет.
Boom boom bang-o I thump on the piano
Бум-бум бац-о, я бью по пианино,
And I hum hey diddle dee dum
И напеваю тра-ля-ля.
Boom boom bang-o I thump on the piano
Бум-бум бац-о, я бью по пианино,
And I strum because of someone
И бренчу из-за кого-то.
Why does he sleep and show no interest in me?
Почему он спит и не проявляет ко мне никакого интереса?
Why each morning without a word of warning
Почему каждое утро без единого предупреждения?
Why each morning without a word of warning
Почему каждое утро без единого предупреждения?
That wild creature, take him away,
Это дикое создание, уберите его отсюда,
Lock him up else I'd waste the whole day
Заприте его, иначе я потрачу весь день впустую.
I′ve had enough now - hey
С меня хватит - эй!





Авторы: Bohuslav Ondrácek, Zdeněk Borovec


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.