Helena Vondráčková - Elixír - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Helena Vondráčková - Elixír




Elixír
Elixir
Ten dým, dým, podívej, v okamžení barvu mění a se tam jen sůl.
That smoke, smoke, look, it instantly changes color and only salt can be added there.
A pán, zvaný alchymista, zas další kouzla chystá, vždy jich plný stůl.
And the master, called the alchemist, is already preparing another magic trick; he always has a table full of them.
Kdo ví, co tu v podkroví, proč bdí? Všichni lidé řádní dávno spí.
Who knows what he has in his attic, why is he awake? All the decent people are long asleep.
Je bez oběda, pokoj nedá, v jednom kuse něco hledá, odhaluje tajemství.
He has no lunch, he can't rest, he is constantly looking for something, revealing secrets.
Teď zbled, oči zved, pohled jak led a tváří se jak moudrý výr.
Now turn pale, raise your eyes, look like ice, and pretend to be like a wise owl.
Je bez oběda, pokoj nedá, v jednom kuse něco hledá, legendární elixír.
He has no lunch, he can't rest, he is constantly looking for something, the legendary elixir.
Tak zkoušej, pátrej,
So try, investigate,
Elixír mládí musíš znát.
You must know the elixir of youth.
Z ohně, z dýmu bájný Fénix vyletí
A mythical Phoenix will fly out of the fire, out of the smoke
A co víc si ještě můžeš přát,
And what else could you wish for,
Co přát?
What to wish?
Prožít život u křivulí, to je třeba silnou vůli a lásku k dílu mít.
To live life to the fullest, it takes a strong will and love for work.
A dát vědě jak se sluší celou duši, možná i víc, vše, co může chtít.
And to give science everything you've got, maybe even more, everything it could want.
I své srdce bez povyku musíš hodit do tyglíku. Dej, dej ho, zaplať snu.
Even your heart without any fuss, you must throw it into the crucible. Give it, give it, pay for your dream.
Pak možná za rok, nebo taky vůbec ne, si získáš nárok na kámen mudrců.
Then maybe in a year, or maybe not at all, you will earn the right to the philosopher's stone.
Ten risk a to zaujetí nadosmrti zůstane ti jedinou odměnou.
That risk and that passion will remain your only reward until death.
Svůj tyglík ohřívej, když ses do hry dal, hrej! Tvá hvězda svítí tmou.
Heat your crucible, when you've joined the game, play! Your star shines through the darkness.
Jen dál zkoušej, pátrej,
Just keep trying, investigating,
Elixír mládí musíme znát.
We must know the elixir of youth.
Z ohně, z dýmu bájný Fénix vyletí
A mythical Phoenix will fly out of the fire, out of the smoke
A co víc si ještě můžeš přát,
And what else could you wish for,
Co přát?
What to wish?
Noc na kahánku, sen odlét, zavřel branku, alchymista míchá dál.
The night is waning, the dream has already flown away, the gate is closed, the alchemist is still mixing.
Chtěl tvořit homunkula, dobrá chvíle pominula, snad, že oheň málo hřál.
He wanted to create a homunculus, the right moment has passed, perhaps because the fire was not hot enough.
Jen barevný dým je tu pořád dál s ním a hlava klesá únavou.
Only colorful smoke is still here with him and his head is drooping with fatigue.
Je bez večeře, bez oběda, v jednom kuse něco hledá, posedlý svou představou.
He has no dinner, no lunch, he is constantly looking for something, obsessed with his idea.
Sám navždy odsouzený mezi tyhle čtyři stěny, pošetilý starý výr.
He is forever condemned to these four walls, a foolish old owl.
to, co nikdo neví i když nikdy neobjeví legendární elixír.
He knows what no one else knows, even if he never discovers his legendary elixir.
/Pošetilý starý výr/
/Foolish old owl/
to, co nikdo neví i když nikdy neobjeví, legendární elixír.
He knows what no one else knows, even if he never discovers his, legendary elixir.
/Nikdy neobjeví/
/Never discovers/
A to, co nikdo neví i když nikdy neobjeví, legendární elixír.
And he knows what no one else knows, even if he never discovers his, legendary elixir.
/Legendární elixír/
/Legendary elixir/
Z ohně, z dýmu bájný Fénix vyletí,
A mythical Phoenix will fly out of the fire, out of the smoke,
ó, pták fénix vyletí
oh, a Phoenix will fly out
/Vyletí pták Fénix/
/The Phoenix will fly out/
A křídla plná snů se zalesknou
And wings full of dreams will shine
/Křídla plná snů/
/Wings full of dreams/
A křídla plná snů tak, jak sis přál.
And wings full of dreams just the way you wished.
Ten člověk nemá stání, sen si brání
That person can't stand still, he's defending his dream
Dál.
Go on.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.