Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ezop a brabenec
Эзоп и жук
Jednou
z
lesa
domů
se
nesa
Однажды
из
леса
домой
возвращался
Moudrý
Ezop,
Мудрый
Эзоп,
Potkal
brabce,
který
brabence
Встретил
жука,
который
других
жуков
Málem
sezob.
Чуть
не
съел.
Brabenec
se
chechtá,
Жук
смеется,
Ezop
se
ho
hned
ptá,
Эзоп
его
сразу
спрашивает,
čemu
že
se
na
trávě
v
lese
Чему
же
он
на
траве
в
лесу
Právě
řehtá?
Так
хохочет?
Já,
povída
brabenec,
Я,
говорит
жук,
Se
taky
rád
hlasitě
chechtám,
chechtám,
Тоже
люблю
громко
смеяться,
смеяться,
Když
pupenec
kyselinou
leptám.
Когда
бутон
кислотой
травлю.
Vím,
totiž
ten
brabenec,
Знаю
ведь,
этот
жук,
Mravenečník,
že
se
mě
neptá,
neptá,
Муравьед,
что
меня
не
спросит,
не
спросит,
Pozře
mě,
ať
se
chechtám,
nechechtám.
Съест
меня,
хоть
смеюсь
я,
хоть
не
смеюсь.
Kampak
by
to
došlo
Куда
бы
это
привело
Třeba
s
pouhou
ponravou,
Даже
с
простой
тлей,
Kdyby
měla
plakat,
Если
бы
она
плакала,
že
je
ptačí
potravou.
Что
стала
птичьей
едой.
Ty,
ač
nejsi
brabenec,
Ты,
хоть
и
не
жук,
Se
taky
rád
hlasitě
chechtej,
chechtej
Тоже
люби
громко
смеяться,
смеяться,
A
na
svou
bídu
si
nezareptej!
И
на
свою
беду
не
ропщи!
Ty,
ač
nejsi
brabenec,
Ты,
хоть
и
не
жук,
Se
taky
rád
hlasitě
chechtej,
chechtej
Тоже
люби
громко
смеяться,
смеяться,
A
na
svou
bídu
si
nezareptej!
И
на
свою
беду
не
ропщи!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Werich, Jiri Voskovec, Jaroslav Jezek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.