Текст и перевод песни Helena Vondráčková - Je Mi Lito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
ticha
vlítnul
temný
hlas:
Neodcházej.
В
тишине
раздался
мрачный
голос:
не
уходи.
A
na
rtech
údiv:
Kdo
jsem
já?
И
на
устах
удивление:
кто
я
такой?
Snad
trochu
ses
bál,
já
víc.
Может
быть,
ты
немного
волновался,
а
я
больше.
A
možná
sis
přál
mi
říct
И,
может
быть,
ты
хотел
сказать
мне
To,
co
bys
rád
a
s
kým,
Чего
бы
вы
хотели
и
с
кем,
Proč
se
vytrácím.
Почему
я
исчезаю?
Stmívá
se,
stmívá
se,
svádíš
mě
k
hrám.
Темнеет,
темнеет,
ты
заманиваешь
меня
на
игры.
Bráním
se,
zdráhám
se
tvým
představám.
Я
сопротивляюсь,
я
сопротивляюсь
твоему
воображению.
Stmívá
se,
zmítám
se,
snům
přísahám.
Темнеет,
я
барахтаюсь,
клянусь
своими
снами.
Vím,
že
co
žádáš,
to
mám!
Я
знаю,
о
чем
ты
просишь,
я
понял!
Já
odešla
dřív
a
tys
byl
sám,
je
mi
líto.
Я
ушел
рано,
и
ты
была
одна,
прости.
Ve
vzduchu
zůstal
úsměv
náš.
Наша
улыбка
осталась
в
воздухе.
Snad
trochu
ses
bál,
já
víc.
Может
быть,
ты
немного
волновался,
а
я
больше.
A
možná
sis
přál
mi
říct
И,
может
быть,
ты
хотел
сказать
мне
To,
co
bys
rád
a
s
kým,
Чего
бы
вы
хотели
и
с
кем,
Proč
se
vytrácím.
Почему
я
исчезаю?
Stmívá
se,
stmívá
se,
svádíš
mě
k
hrám.
Темнеет,
темнеет,
ты
заманиваешь
меня
на
игры.
Bráním
se,
zdráhám
se
tvým
představám.
Я
сопротивляюсь,
я
сопротивляюсь
твоему
воображению.
Stmívá
se,
zmítám
se,
snům
přísahám.
Темнеет,
я
барахтаюсь,
клянусь
своими
снами.
Vím,
že
co
žádáš,
to
mám!
Я
знаю,
о
чем
ты
просишь,
я
понял!
Stmívá
se,
stmívá
se,
svádíš
mě
k
hrám.
Темнеет,
темнеет,
ты
заманиваешь
меня
на
игры.
Bráním
se,
zdráhám
se
tvým
představám.
Я
сопротивляюсь,
я
сопротивляюсь
твоему
воображению.
Stmívá
se,
zmítám
se,
snům
přísahám.
Темнеет,
я
барахтаюсь,
клянусь
своими
снами.
Vím,
že
co
žádáš,
to
mám!
Я
знаю,
о
чем
ты
просишь,
я
понял!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lesek Wronka, Petr Siska
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.