Helena Vondráčková - Muzes zustat, muzes jit - Live - перевод текста песни на английский

Muzes zustat, muzes jit - Live - Helena Vondráčkováперевод на английский




Muzes zustat, muzes jit - Live
Muzes zustat, muzes jit - Live
Stůj!
Stop!
Ještě rozhlídni se kolem,
Still take a look around,
Tenhle pokoj bude sám.
This room will be empty.
Ještě pobuď s tímhle stolem,
Still linger by this table,
Sedni na okenní rám.
Sit on the window frame.
Ještě jednou otoč světlem,
Turn the lights once more,
Abys prohlídla svůj kout.
So you can see your corner.
Ještě pohleď tátův betlém,
Still look at your father's nativity scene,
S kterým nikdo nesměl hnout.
Which nobody was allowed to touch.
Ještě pohleď, jak se tenčí
Still look how thin the
V kalendáři počet stran.
Pages of the calendar become.
Škoda jen, že nejsi menší,
Too bad you're not smaller,
že jsou okna dokořán.
That the windows are wide open.
Motýl zvenčí dovnitř vlít.
A butterfly from outside to inside.
Můžeš zůstat, můžeš jít.
You can stay, you can go.
Ještě jeden tichej povzdech,
One more quiet sigh,
Tahle pelest byla tvá.
This flower was yours.
Ještě napiš prstem po zdech
Still write with your finger on the walls
Malý jméno, malý já.
A small name, a small me.
Ještě listuj v knize hostů,
Still flick through the guest book,
Vezmi herbář do dlaní.
Take the herbarium in your hands.
Ještě za trest v rohu postůj
Still stand in the corner as punishment
Za svý vzpurný chování.
For your defiant behavior.
Ještě jednou zazvoň zvoncem,
Ring the bells once more,
Jako když byl štědrej den.
Like on Christmas Eve.
A za příběh s šťastným koncem
And to a story with a happy ending
Připiš, nevěř s velkým N.
Write, don't believe with a capital N.
Motýl s větrem dovnitř vlít.
Butterfly with the wind inside.
Můžeš zůstat, můžeš jít.
You can stay, you can go.
A pak vzpomeň, co nutí
And then remember what forces you
Navždy pláchnout z těchto míst.
To finally flee these places.
Na tu křivdu s trpkou chutí,
The wrong with the bitter aftertaste,
Kterou nelze, nelze snýst.
Which cannot, cannot be borne.
Kdo ty místa změnil v klec
Who turned places into a cage
A zbořil bránu ke štěstí.
And demolished the gate to happiness.
Kdo nazval lehkou holkou
Who called you an easy girl
A tvou lásku neřestí.
And your love a vice.
Tolik špíny, tolik bláta,
So much dirt, so much mud,
Ani jeden vlídnej tón.
Not a single friendly tone.
To snad nebyl vlastní táta,
That was probably not his own father,
To snad vůbec nebyl on.
That was probably not him at all.
Jak ta rána jak se zhojí,
How can such a wound heal,
Jak to zpátky všechno vzít.
How can all of this be reversed.
Máš jak motýl možnost dvojí.
You have a double choice like a butterfly.
Můžeš zůstat, můžeš jít.
You can stay, you can go.
Je však pozdě, všechno pomiň,
But it's too late, let it all pass,
Darmo smlouvat není s kým.
It's no use arguing with anyone.
Žádný odpusť, žádný promiň.
No forgiveness, no pardon.
Běž a chvátej za tím svým.
Go and hurry to your loved one.
Teď jde o tvý právo žít.
Now it's about your right to live.
Ejhle, motýl k nebi vzlít.
Look, a butterfly flies up to heaven.
Nesmíš zůstat, musíš jít.
You must not stay, you must go.





Авторы: Alan Bergman, Marilyn Bergman, Michel Legrand


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.