Helena Vondráčková - Muzes zustat, muzes jit (Moulins de mon coeur) - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Helena Vondráčková - Muzes zustat, muzes jit (Moulins de mon coeur) - Live




Muzes zustat, muzes jit (Moulins de mon coeur) - Live
Can You Stay, Can You Go (My Heart's Windmill) - Live
Stůj!
Wait!
Ještě rozhlídni se kolem,
Take one more look around,
Tenhle pokoj bude sám.
This room will be alone.
Ještě pobuď s tímhle stolem,
Stay with this table a while,
Sedni na okenní rám.
Sit on the windowsill.
Ještě jednou otoč světlem,
Turn on the light one more time,
Abys prohlídla svůj kout.
So you can see your corner.
Ještě pohleď tátův betlém,
Look at Dad's nativity scene,
S kterým nikdo nesměl hnout.
Which no one was allowed to touch.
Ještě pohleď, jak se tenčí
Look again, how the number of pages is decreasing
V kalendáři počet stran.
On the calendar.
Škoda jen, že nejsi menší,
Too bad you're not smaller,
že jsou okna dokořán.
That the windows are wide open.
Motýl zvenčí dovnitř vlít.
A butterfly from outside flies in.
Můžeš zůstat, můžeš jít.
You can stay, you can go.
Ještě jeden tichej povzdech,
One more quiet sigh,
Tahle pelest byla tvá.
This pillow was yours.
Ještě napiš prstem po zdech
Write your small name on the walls,
Malý jméno, malý já.
Your small self.
Ještě listuj v knize hostů,
Look through the guestbook again,
Vezmi herbář do dlaní.
Take the herbarium in your hands.
Ještě za trest v rohu postůj
Stand in the corner as punishment
Za svý vzpurný chování.
For your rebellious behavior.
Ještě jednou zazvoň zvoncem,
Ring the bell one more time,
Jako když byl štědrej den.
Like on Christmas Eve.
A za příběh s šťastným koncem
And for a story with a happy ending
Připiš, nevěř s velkým N.
Write, don't believe with a capital N.
Motýl s větrem dovnitř vlít.
The butterfly flies in with the wind.
Můžeš zůstat, můžeš jít.
You can stay, you can go.
A pak vzpomeň, co nutí
And then remember what forces you
Navždy pláchnout z těchto míst.
To always run away from this place.
Na tu křivdu s trpkou chutí,
The injustice with a bitter taste,
Kterou nelze, nelze snýst.
Which can't, can't be swallowed.
Kdo ty místa změnil v klec
Who turned these places into a cage
A zbořil bránu ke štěstí.
And knocked down the gate to happiness.
Kdo nazval lehkou holkou
Who called you a floozy
A tvou lásku neřestí.
And your love a vice.
Tolik špíny, tolik bláta,
So much filth, so much dirt,
Ani jeden vlídnej tón.
Not one kind word.
To snad nebyl vlastní táta,
That couldn't have been your own dad,
To snad vůbec nebyl on.
That couldn't have been him at all.
Jak ta rána jak se zhojí,
How can that wound ever heal,
Jak to zpátky všechno vzít.
How can all of that be taken back.
Máš jak motýl možnost dvojí.
You have the double option like a butterfly.
Můžeš zůstat, můžeš jít.
You can stay, you can go.
Je však pozdě, všechno pomiň,
But it's too late, forget everything,
Darmo smlouvat není s kým.
It's useless to negotiate with no one.
Žádný odpusť, žádný promiň.
No forgiveness, no pardon.
Běž a chvátej za tím svým.
Go and hurry to your man.
Teď jde o tvý právo žít.
Now it's about your right to live.
Ejhle, motýl k nebi vzlít.
Look, a butterfly flies up to the sky.
Nesmíš zůstat, musíš jít.
You mustn't stay, you must go.





Авторы: michel legrand, alan bergman, marilyn bergman, zdeněk borovec


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.