Текст и перевод песни Helena Vondráčková - Mít rád až k zbláznění
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mít rád až k zbláznění
To Love to the Point of Madness
Byl
to
krásný
sen,
It
was
a
beautiful
dream,
Dlouho
se
nám
zdál,
We
dreamt
it
for
a
long
time,
Zas
ráda
dám
se
svést
Again
I'll
gladly
let
myself
be
carried
away
K
tvým
krásným
hrám.
By
your
beautiful
games.
Už
tě
pár
let
znám,
I've
known
you
for
a
few
years,
Bylo
pár
těch
rán.
There
have
been
a
few
of
those
wounds.
Proč
slábne
síla
něžných
scén,
Why
is
the
strength
of
tender
scenes
fading,
Tak
proč
se
ptám?
So
why
do
I
ask?
Když
bílý
závoj
ztrácí
lesk,
When
the
white
veil
loses
its
luster,
Je
čas
jít
dál.
(Čas
jít
dál)
It's
time
to
move
on.
(Time
to
move
on)
Hledám
jen
tvoji
lásku,
I
seek
only
your
love,
Kterou
v
srdci
mám.
(Lásků
v
srdci
mám)
Which
I
have
in
my
heart.
(Love
in
my
heart)
Mít
rád
až
k
zbláznění.
(Mít
rád
až
k
zbláznění)
To
love
to
the
point
of
madness.
(To
love
to
the
point
of
madness)
Chtít
štěstí,
To
want
happiness,
Do
dlaní
se
náš
svět
vejde.
(oh,
oh,
oh)
Our
world
fits
in
the
palms
of
our
hands.
(oh,
oh,
oh)
Mít
rád
tak
jako
já.
(Mít
rád
tak
jako
já)
To
love
like
me.
(To
love
like
me)
Byls
mi
navždy
souzený,
You
were
destined
for
me
forever,
Já
mám
tě
ráda
k
zbláznění.
(ráda
k
zbláznění)
I
love
you
to
the
point
of
madness.
(love
to
the
point
of
madness)
Dávno
nejsi
sám,
You're
not
alone
anymore,
Ráno
jsem
tu
já.
In
the
morning
I'm
here.
Ty
jsi
o
mou
náruč
stál
a
vím,
You
stood
by
my
embrace
and
I
know,
Náš
anděl
si
to
přál.
Our
angel
wished
it.
S
tebou
jsem
to
já,
With
you
I
am
me,
Tvým
snům
náležím.
I
belong
to
your
dreams.
Jsi
stínem
mým
a
záleží,
You
are
my
shadow
and
it
matters,
Jak
dál
ten
náš
film
poběží.
How
our
film
will
continue.
Noc
střídá
příjmení.
Night
alternates
with
the
surname.
A
proč
se
zdá,
(Proč
se
zdá?)
And
why
does
it
seem
(Why
does
it
seem?)
že
sny
budou
tak
krátký
That
dreams
will
be
so
short
Se
spoustou
ztrát
...
oh,
oh
jé.
(oh,
oh,
oh)
With
a
lot
of
losses
...
oh,
oh
my.
(oh,
oh,
oh)
Mít
rád
až
k
zbláznění.
(Mít
rád
až
k
zbláznění)
To
love
to
the
point
of
madness.
(To
love
to
the
point
of
madness)
Chtít
štěstí,
To
want
happiness,
Do
dlaní
se
náš
svět
vejde.
(oh,
oh,
oh)
Our
world
fits
in
the
palms
of
our
hands.
(oh,
oh,
oh)
Mít
rád
tak
jako
já.
(Mít
rád
tak
jako
já)
To
love
like
me.
(To
love
like
me)
Byls
mi
navždy
souzený,
You
were
destined
for
me
forever,
Já
mám
tě
ráda
k
zbláznění.
(tak
ráda
k
zbláznění)
I
love
you
to
the
point
of
madness.
(so
love
to
the
point
of
madness)
Oh,
oh,
když
postavíš
stráž,
Oh,
oh,
when
you
post
a
guard,
Moji
duši
nespoutáš,
You
can't
bind
my
soul,
Jsem
jak
jarní
líčení.
I
am
like
spring
makeup.
Zastav
se
chvíli
a
pojď
dál.
Stop
for
a
moment
and
come
on.
Se
mnou
chceš
stárnout,
You
want
to
grow
old
with
me,
Mému
srdci
pojď
vládnout
...
oh,
oh,
jé.
Come
to
rule
my
heart
...
oh,
oh,
my.
Mít
rád
až
k
zbláznění
To
love
to
the
point
of
madness
Chtít
štěstí,
To
want
happiness,
Do
dlaní
se
náš
svět
vejde.
Our
world
fits
in
the
palms
of
our
hands.
Mít
rád
tak
jako
já
(H:
stejně
jako
já)
To
love
like
me
(H:
like
me)
Byls
mi
navždy
souzený
You
were
destined
for
me
forever
Já
mám
tě
ráda
k
zbláznění
(H:
až
k
zbláznění)
I
love
you
to
the
point
of
madness
(H:
to
the
point
of
madness)
Mít
rád
až
k
zbláznění
(H:
mít
rád
až
k
zbláznění)
To
love
to
the
point
of
madness
(H:
to
love
to
the
point
of
madness)
Chtít
štěstí,
to
si
přejme,
To
want
happiness,
let's
wish
for
it,
Do
dlaní
se
vejde,
jé
It
fits
in
the
palms
of
our
hands,
oh
Mít
rád
tak
jako
já.
(Mít
rád
tak
jako
já)
To
love
like
me.
(To
love
like
me)
Byls
mi
navždy
souzený,
You
were
destined
for
me
forever,
Já
mám
tě
ráda
k
zbláznění.
(tak
ráda
k
zbláznění)
I
love
you
to
the
point
of
madness.
(so
love
to
the
point
of
madness)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.