Текст и перевод песни Helena Vondráčková - Nevycitam
Nevyčítám,
že
pláč
mi
zbyl,
Я
не
виню
тебя
за
то,
что
ты
заставил
меня
плакать.,
To
nemá
úroveň
a
styl.
В
нем
нет
уровня
и
стиля.
Už
je
to
pryč,
Теперь
его
больше
нет,
Tak
dej
sem
klíč
Дай
мне
ключ.
A
můžeš
jít.
И
ты
можешь
идти.
Já
všem
říkala:
"Ten
můj,
to
je
vážně
třída.
Я
такой:
"Мой,
это
действительно
круто.
Bez
váhání
za
něj
svou
ruku
od
ohně
dám."
Без
колебаний
я
отдам
за
него
свою
руку
из
огня."
Teď
už
vím,
jak
celou
tu
dobu′s
holky
střídal.
Теперь
я
знаю,
как
все
это
время
ты
по
очереди
общался
с
девушками.
A
mně's
přísahal,
že
jsem
tvá
jediná.
И
ты
поклялся
мне,
что
я
твой
единственный
и
неповторимый.
Někdo
dál
se
jen
zaplétá
do
vztahů,
Кто-то
просто
продолжает
ввязываться
в
отношения,
Ale
já
to
vždycky
končívám
bez
průtahů.
Но
я
всегда
заканчиваю
это
без
сучка
и
задоринки.
Nevyčítám,
že
pláč
mi
zbyl,
Я
не
виню
тебя
за
то,
что
ты
заставил
меня
плакать.,
To
nemá
úroveň
a
styl.
В
нем
нет
уровня
и
стиля.
A
mně
se
scény
žárlivý
И
заставляешь
меня
ревновать
Fakt
protiví.
Действительно
раздражает.
Nevyčítám,
že
nejsi
fér,
Я
не
виню
тебя
за
то,
что
ты
несправедлив.,
že
jsi
vzal
tajně
jinej
směr.
что
ты
тайно
выбрал
другое
направление.
Už
je
to
pryč,
Теперь
его
больше
нет,
Tak
dej
sem
klíč
Дай
мне
ключ.
A
můžeš
jít.
И
ты
можешь
идти.
Sen
už
je
ten
tam
a
teď
vládne
tu
kalný
ráno.
Мечта
уже
есть,
и
теперь
здесь
царит
пасмурное
утро.
No
a
tak
co
má
být,
vždyť
slunce
se
neztrácí!
Ну,
в
чем
дело,
солнце
не
исчезает!
Někdo
dál
se
jen
zaplétá
do
vztahů,
Кто-то
просто
продолжает
ввязываться
в
отношения,
Ale
já
to
vždycky
končívám
bez
průtahů.
Но
я
всегда
заканчиваю
это
без
сучка
и
задоринки.
Nevyčítám,
že
pláč
mi
zbyl,
Я
не
виню
тебя
за
то,
что
ты
заставил
меня
плакать.,
To
nemá
úroveň
a
styl.
В
нем
нет
уровня
и
стиля.
I
mně
se
scény
žárlivý
Я
заставляю
себя
ревновать
Fakt
protiví.
Действительно
раздражает.
Nevyčítám,
že
nejsi
fér,
Я
не
виню
тебя
за
то,
что
ты
несправедлив.,
že
jsi
vzal
tajně
jinej
směr.
что
ты
тайно
выбрал
другое
направление.
Už
je
to
pryč,
Теперь
его
больше
нет,
Tak
dej
sem
klíč
Дай
мне
ключ.
A
můžeš
jít.
И
ты
можешь
идти.
Žádný
nářky,
zkrátka
nepřejdeš
můj
práh.
Не
стони,
ты
просто
не
переступишь
мой
порог.
Nehodlám
se
utápět
ve
výčitkách.
Я
не
собираюсь
терзаться
угрызениями
совести.
Nevyčítám,
že
pláč
mi
zbyl,
Я
не
виню
тебя
за
то,
что
ты
заставил
меня
плакать.,
To
nemá
úroveň
a
styl.
В
нем
нет
уровня
и
стиля.
Už
je
to
pryč,
Теперь
его
больше
нет,
Tak
dej
sem
klíč
Дай
мне
ключ.
A
můžeš
jít.
И
ты
можешь
идти.
Jé,
óh,
nevyčítám,
že
pláč
mi
zbyl,
О,
я
не
виню
тебя
за
то,
что
ты
заставил
меня
плакать.,
To
nemá
úroveň
a
styl.
В
нем
нет
уровня
и
стиля.
I
mně
se
scény
žárlivý
Я
заставляю
себя
ревновать
Fakt
protiví.
Действительно
раздражает.
Nevyčítám,
že
nejsi
fér,
Я
не
виню
тебя
за
то,
что
ты
несправедлив.,
že
jsi
vzal
tajně
jinej
směr.
что
ты
тайно
выбрал
другое
направление.
Už
je
to
pryč,
Теперь
его
больше
нет,
Tak
dej
sem
klíč
Дай
мне
ключ.
A
můžeš
jít.
И
ты
можешь
идти.
Nevyčítám.
Я
тебя
не
виню.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: lesek wronka, lukás hrabal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.