Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tři strážníci
Three Watchmen
Nehádejte
se,
prosím
vás,
Please,
don't
argue,
Nehádejte
se,
prosím
vás,
Please,
don't
argue,
Nehádejte
se,
prosím
vás
teď,
Please,
don't
argue
now,
Kdo
se
hádá?
Já
to
nejsem.
Who's
arguing?
It's
not
me.
Dejte
pokoj
nebo
vám
tu,
Leave
me
alone
or
I'll
give
you,
Na
mou
duši,
vrazím
jednu
hned
On
my
soul,
I'll
punch
you
right
now
Kdo
tam
pude?
Já
tam
nejdu.
Who
will
go
there?
I
won't
go
there.
Jděte
tam
vy!
Ať
tam
jde
on!
Go
there
yourself!
Let
him
go!
No
tak
pudeš
nebo
nepudeš?
So,
will
you
go
or
not?
No
tak,
páni,
tak
se
o
tom
Well,
gentlemen,
let's
talk
about
it
Dohodnem
po
půlnoci.
After
midnight.
Před
strážnicí
In
front
of
the
watchhouse
Stáli
truchlíci
Stood
the
mourners
Tři
strážníci
Three
watchmen
Asi
ve
dvě
v
noci.
Around
two
in
the
morning.
Strážníci
tři
Three
watchmen
Byli
v
rozepři,
Were
in
a
dispute,
Kdo
zůstane
hlídat
Who
will
stay
and
watch
Na
strážnici.
At
the
watchhouse.
A
že
se
nepohodli,
And
because
they
didn't
agree,
Neměli
pohodlí.
They
had
no
comfort.
Před
strážnicí
In
front
of
the
watchhouse
Stáli
plačící
Stood
crying
Tři
strážníci
Three
watchmen
Asi
ve
dvě
v
noci.
Around
two
in
the
morning.
Nehádejte
se,
prosím
vás,
Please,
don't
argue,
Nehádejte
se,
prosím
vás,
Please,
don't
argue,
Nehádejte
se,
prosím
vás
teď,
Please,
don't
argue
now,
Kdo
se
hádá?
Já
to
nejsem.
Who's
arguing?
It's
not
me.
Dejte
pokoj
nebo
vám
tu,
Leave
me
alone
or
I'll
give
you,
Na
mou
duši,
vrazím
jednu
hned
On
my
soul,
I'll
punch
you
right
now
Kdo
tam
pude?
Já
tam
nejdu.
Who
will
go
there?
I
won't
go
there.
Jděte
tam
vy!
Ať
tam
jde
on!
Go
there
yourself!
Let
him
go!
No
tak
pudeš
nebo
nepudeš?
So,
will
you
go
or
not?
No
tak,
páni,
tak
se
o
tom
Well,
gentlemen,
let's
talk
about
it
Dohodnem
po
půlnoci.
After
midnight.
Zatím
co
se
strážníci
před
strážnicí
hádali,
While
the
watchmen
were
arguing
in
front
of
the
watchhouse,
Zloději
se
opatrně
na
strážnici
vkrádali.
Thieves
were
cautiously
sneaking
into
the
watchhouse.
Lehli
si
do
postelí
a
dlouho
dlouho
mysleli,
They
lay
down
in
their
beds
and
thought
for
a
long,
long
time,
Proč,
že
se
ti
strážníci
nehádají
na
strážnici.
Why
those
watchmen
weren't
arguing
at
the
watchhouse.
Zatím,
co
se
zloději
na
strážnici
ke
spánku
ukládají,
While
the
thieves
were
settling
down
to
sleep
at
the
watchhouse,
Strážníci
se
raději
před
strážnicí
hádají.
The
watchmen
preferred
to
argue
in
front
of
the
watchhouse.
Nehádejte
se,
prosím
vás,
Please,
don't
argue,
Nehádejte
se,
prosím
vás,
Please,
don't
argue,
Nehádejte
se,
prosím
vás
teď,
Please,
don't
argue
now,
Kdo
se
hádá?
Já
to
nejsem.
Who's
arguing?
It's
not
me.
Dejte
pokoj
nebo
vám
tu,
Leave
me
alone
or
I'll
give
you,
Na
mou
duši,
vrazím
jednu
hned
On
my
soul,
I'll
punch
you
right
now
Kdo
tam
pude?
Já
tam
nejdu.
Who
will
go
there?
I
won't
go
there.
Jděte
tam
vy!
Ať
tam
jde
on!
Go
there
yourself!
Let
him
go!
No
tak
pudeš
nebo
nepudeš?
So,
will
you
go
or
not?
No
tak,
páni,
tak
se
o
tom
Well,
gentlemen,
let's
talk
about
it
Dohodnem
po
půlnoci.
After
midnight.
Před
strážnicí
In
front
of
the
watchhouse
Stáli
truchlíci
Stood
the
mourners
Tři
strážníci
Three
watchmen
Asi
ve
dvě
v
noci.
Around
two
in
the
morning.
Strážníci
tři
Three
watchmen
Byli
v
rozepři,
Were
in
a
dispute,
Kdo
zůstane
hlídat
Who
will
stay
and
watch
Na
strážnici.
At
the
watchhouse.
A
že
se
nepohodli,
And
because
they
didn't
agree,
Neměli
pohodlí.
They
had
no
comfort.
Před
strážnicí
In
front
of
the
watchhouse
Stáli
plačící
Stood
crying
Tři
strážníci
Three
watchmen
Asi
ve
dvě
v
noci.
Around
two
in
the
morning.
Nehádejte
se,
prosím
vás,
Please,
don't
argue,
Nehádejte
se,
prosím
vás,
Please,
don't
argue,
Nehádejte
se,
prosím
vás
teď,
Please,
don't
argue
now,
Kdo
se
hádá?
Já
to
nejsem.
Who's
arguing?
It's
not
me.
Dejte
pokoj
nebo
vám
tu,
Leave
me
alone
or
I'll
give
you,
Na
mou
duši,
vrazím
jednu
hned
On
my
soul,
I'll
punch
you
right
now
Kdo
tam
pude?
Já
tam
nejdu.
Who
will
go
there?
I
won't
go
there.
Jděte
tam
vy!
Ať
tam
jde
on!
Go
there
yourself!
Let
him
go!
No
tak
pudeš
nebo
nepudeš?
So,
will
you
go
or
not?
No
tak,
páni,
tak
se
o
tom
Well,
gentlemen,
let's
talk
about
it
Dohodnem
po
půlnoci.
After
midnight.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Werich, Jaroslav Ježek, Jiri Voskovec
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.