Helena Vondráčková - Weißt du, ob man das Liebe nennt - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Helena Vondráčková - Weißt du, ob man das Liebe nennt




Weißt du, ob man das Liebe nennt
Знаешь ли ты, что это называется любовью
Weißt du, ob man das Lebe nennt,
Знаешь ли ты, что это называется любовью,
Wenn man sich fast selber nicht mehr kennt?
Когда себя почти не узнаешь?
Wenn ich morgens im Büro sitz'
Когда я утром сижу в офисе
Und du öffnest meine Tür:
И ты открываешь мою дверь:
Guten Abend!, sag ich dann zu dir.
Добрый вечер!, говорю я тебе.
Und ich fühle mich verloren,
И я чувствую себя потерянной,
Fühle mich wie neu geboren,
Чувствую себя заново рождённой,
Bin so wie ein reicher Bettler
Я как богатый нищий
Oder wie ein kluger Tor,
Или как мудрый дурак,
Wie ein Redner ohne Zunge,
Как оратор без языка,
Wie ein alter kleiner Junge,
Как старый маленький мальчик,
Wie ein Sieger, der wieder mal verlor.
Как победитель, который снова проиграл.
Komm' mir selber so wie nichts und alles vor.
Мне кажется, что я и ничто, и всё.
Weißt du, ob man das Liebe nennt,
Знаешь ли ты, что это называется любовью,
Wenn man sich von seinen Blue Jeans trennt?
Когда расстаёшься со своими джинсами?
Nur weil du einmal gesagt hast,
Только потому, что ты однажды сказал,
Hosen passen nicht zu mir,
Что брюки мне не идут,
Trag' ich Kleider, die gefallen dir.
Ношу платья, которые тебе нравятся.
Und ich fühle mich verloren,
И я чувствую себя потерянной,
Fühle mich wie neu geboren,
Чувствую себя заново рождённой,
Bin so wie ein reicher Bettler
Я как богатый нищий
Oder wie ein kluger Tor,
Или как мудрый дурак,
Wie ein Redner ohne Zunge,
Как оратор без языка,
Wie ein alter kleiner Junge,
Как старый маленький мальчик,
Wie ein Sieger, der wieder mal verlor.
Как победитель, который снова проиграл.
Komm' mir selber so wie nichts und alles vor.
Мне кажется, что я и ничто, и всё.
Weißt du, ob man das wirklich Liebe nennt,
Знаешь ли ты, что это действительно называется любовью,
Wenn man nur noch einen Namen kennt?
Когда знаешь только одно имя?
Wenn das wahr ist, gibt es sicher keine andre Wahl für mich:
Если это правда, то для меня, конечно, нет другого выбора:
Komm' heut' abend, ich erwarte dich.
Приходи сегодня вечером, я жду тебя.
Und ich fühle mich verloren,
И я чувствую себя потерянной,
Fühle mich wie neu geboren,
Чувствую себя заново рождённой,
Bin so wie ein reicher Bettler
Я как богатый нищий
Oder wie ein kluger Tor,
Или как мудрый дурак,
Wie ein Redner ohne Zunge,
Как оратор без языка,
Wie ein alter kleiner Junge,
Как старый маленький мальчик,
Wie ein Sieger, der wieder mal verlor.
Как победитель, который снова проиграл.
Komm' mir selber so wie nichts und alles vor.
Мне кажется, что я и ничто, и всё.
Komm' mir selber so wie nichts und alles vor.
Мне кажется, что я и ничто, и всё.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.