Текст и перевод песни Helena Vondráčková - Weißt du, ob man das Liebe nennt
Weißt
du,
ob
man
das
Lebe
nennt,
Вы
знаете,
называют
ли
это
живым,
Wenn
man
sich
fast
selber
nicht
mehr
kennt?
Когда
ты
почти
не
знаешь
себя?
Wenn
ich
morgens
im
Büro
sitz'
Когда
я
утром
сижу
в
офисе'
Und
du
öffnest
meine
Tür:
И
ты
открываешь
мою
дверь:
Guten
Abend!,
sag
ich
dann
zu
dir.
Добрый
вечер,
я
тебе
потом
скажу.
Und
ich
fühle
mich
verloren,
И
я
чувствую
себя
потерянным,
Fühle
mich
wie
neu
geboren,
Почувствуй
себя
заново
рожденным,
Bin
so
wie
ein
reicher
Bettler
Я
похож
на
богатого
нищего
Oder
wie
ein
kluger
Tor,
Или
как
умные
ворота,
Wie
ein
Redner
ohne
Zunge,
Как
оратор
без
языка,
Wie
ein
alter
kleiner
Junge,
Как
старый
маленький
мальчик,
Wie
ein
Sieger,
der
wieder
mal
verlor.
Как
победитель,
который
в
очередной
раз
проиграл.
Komm'
mir
selber
so
wie
nichts
und
alles
vor.
Поступай
со
мной
как
ни
в
чем
не
бывало
и
все
такое.
Weißt
du,
ob
man
das
Liebe
nennt,
Вы
знаете,
называют
ли
это
любовью,
Wenn
man
sich
von
seinen
Blue
Jeans
trennt?
Когда
расстанешься
со
своими
голубыми
джинсами?
Nur
weil
du
einmal
gesagt
hast,
Просто
потому,
что
ты
однажды
сказал,
Hosen
passen
nicht
zu
mir,
Брюки
мне
не
подходят,
Trag'
ich
Kleider,
die
gefallen
dir.
Я
надену
одежду,
которая
тебе
понравится.
Und
ich
fühle
mich
verloren,
И
я
чувствую
себя
потерянным,
Fühle
mich
wie
neu
geboren,
Почувствуй
себя
заново
рожденным,
Bin
so
wie
ein
reicher
Bettler
Я
похож
на
богатого
нищего
Oder
wie
ein
kluger
Tor,
Или
как
умные
ворота,
Wie
ein
Redner
ohne
Zunge,
Как
оратор
без
языка,
Wie
ein
alter
kleiner
Junge,
Как
старый
маленький
мальчик,
Wie
ein
Sieger,
der
wieder
mal
verlor.
Как
победитель,
который
в
очередной
раз
проиграл.
Komm'
mir
selber
so
wie
nichts
und
alles
vor.
Поступай
со
мной
как
ни
в
чем
не
бывало
и
все
такое.
Weißt
du,
ob
man
das
wirklich
Liebe
nennt,
Вы
знаете,
действительно
ли
это
называется
любовью,
Wenn
man
nur
noch
einen
Namen
kennt?
Если
ты
знаешь
только
одно
имя?
Wenn
das
wahr
ist,
gibt
es
sicher
keine
andre
Wahl
für
mich:
Если
это
правда,
то,
конечно,
для
меня
нет
выбора
Андре:
Komm'
heut'
abend,
ich
erwarte
dich.
Приходи
сегодня
вечером,
я
жду
тебя.
Und
ich
fühle
mich
verloren,
И
я
чувствую
себя
потерянным,
Fühle
mich
wie
neu
geboren,
Почувствуй
себя
заново
рожденным,
Bin
so
wie
ein
reicher
Bettler
Я
похож
на
богатого
нищего
Oder
wie
ein
kluger
Tor,
Или
как
умные
ворота,
Wie
ein
Redner
ohne
Zunge,
Как
оратор
без
языка,
Wie
ein
alter
kleiner
Junge,
Как
старый
маленький
мальчик,
Wie
ein
Sieger,
der
wieder
mal
verlor.
Как
победитель,
который
в
очередной
раз
проиграл.
Komm'
mir
selber
so
wie
nichts
und
alles
vor.
Поступай
со
мной
как
ни
в
чем
не
бывало
и
все
такое.
Komm'
mir
selber
so
wie
nichts
und
alles
vor.
Поступай
со
мной
как
ни
в
чем
не
бывало
и
все
такое.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.