Текст и перевод песни Helena Vondráčková - Ženská pomsta
Probodnu
tě
pohledem,
zavraždím
tvé
ego.
Я
пронзу
тебя
взглядом,
убью
твое
эго.
Ať
konečně
pochopíš,
jak
chutná
ženská
pomsta.
Может
быть,
ты
наконец
поймешь,
какова
на
вкус
женская
месть.
Budeš
prosit
o
můj
vděk,
a
já
zbavím
tě
všeho.
Ты
будешь
умолять
меня
о
благодарности,
и
я
лишу
тебя
всего.
Rozšlápnu
tě
pohledem,
jak
dotěrného
chrousta.
Я
собираюсь
растоптать
тебя,
как
назойливый
кусок
дерьма.
Chci
tě
vidět
v
bolestech,
kroutit
se
jak
hada.
Я
хочу
видеть,
как
тебе
больно,
как
ты
извиваешься,
как
змея.
Takových
nul
jako
ty
už
tady
bylo
spousta.
Было
много
таких
неудачников,
как
ты.
Když
se
naštve
zkušenost
a
k
tomu
duše
mladá.
Когда
опыт
отстой,
а
к
тому
душа
молодая.
Nejsladší
věc
na
světě
na
světě
je
pak
ženská
pomsta!
Тогда
самая
сладкая
вещь
на
свете
- это
женская
месть!
Tohle
potká
v
životě
snad
úplně
každou.
Это
то,
что
случается
с
каждым
в
его
жизни.
Kdy
balancuje
na
hraně
mezi
snem
a
vraždou.
Когда
он
балансирует
на
грани
между
мечтой
и
убийством.
Tohle
potká
v
životě
potvoru
i
služku.
Вот
что
происходит
в
жизни
со
зверем
и
служанкой.
Jde,
o
to
se
zbavit
strachu
a
mít
dobrou
mušku.
Смысл
в
том,
чтобы
избавиться
от
страха
и
сделать
хороший
выстрел.
Zbavit
se
strachu
a
mít
dobrou
mušku.
Избавьтесь
от
страха
и
сделайте
хороший
выстрел.
Zbavit
se
strachu,
ale
dá
tu
fušku!
Избавьтесь
от
страха,
но
дайте
работу
по
дому!
Pomsta
bývá
odvetou
a
je
sladkokyselá,
Месть
есть
месть,
и
сладкая,
и
кислая,
I
když
jsme
za
vítěze,
nikdy
neslož
zbraně.
Даже
если
мы
победители,
никогда
не
складывайте
оружие.
Chlap
je
tvorem
tajemným
a
nevíš,
co
udělá,
Парень
- загадочное
существо,
и
вы
не
знаете,
что
он
будет
делать,
Spojme
síly
pro
jednou
a
hlavně
hrrr
na
ně!
Давайте
хоть
раз
объединим
усилия
и
особенно
ХРРРР
на
них!
Tohle
potká
v
životě
snad
úplně
každou,
Это
случится
с
каждым
в
его
жизни.,
Kdy
balancuje
na
hraně
mezi
snem
a
vraždou.
Когда
он
балансирует
на
грани
между
мечтой
и
убийством.
Tohle
potká
v
život
potvoru
i
služku.
Это
встретит
зверя
и
служанку
в
жизни.
Jde
o
to,
se
zbavit
strachu
a
mít
dobrou
mušku.
Смысл
в
том,
чтобы
избавиться
от
страха
и
сделать
хороший
выстрел.
Zbavit
se
strachu
a
mít
dobrou
mušku.
Избавьтесь
от
страха
и
сделайте
хороший
выстрел.
Zbavit
se
strachu,
ale
dát
tu
fušku!
Избавьтесь
от
страха,
но
дайте
ему
волю!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lesek Wronka, Petr Siska
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.