Текст и перевод песни Helene Fischer - Achterbahn (Live aus dem Kesselhaus München 2017)
Achterbahn (Live aus dem Kesselhaus München 2017)
Rollercoaster (Live from Kesselhaus Munich 2017)
Ich
schlaf
alleine
ein,
wach
alleine
auf
I
fall
asleep
alone,
wake
up
alone
Und
dazwischen
Träume
ich
von
Dir
And
in
between
I
dream
of
you
Tagein,
Tagaus
der
gleiche
Tagesablauf
Day
in,
day
out,
the
same
routine
Ich
frag
mich,
ob
Du
überhaupt
existierst
I
wonder
if
you
even
exist
Doch
alle
sagen
But
everyone
says
Dass
man
die
besten
Dinge
findet
That
you
find
the
best
things
Wenn
man
sie
nicht
sucht
When
you're
not
looking
for
them
Die
Antwort
auf
alle
Fragen
The
answer
to
all
my
questions
Mein
Hauptgewinn,
ja
das
bist
Du
My
jackpot,
yes
that's
you
Auf
einmal
stehst
Du
da
und
lachst
mich
an
Suddenly
you're
there
and
laughing
at
me
Im
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
There's
a
rollercoaster
in
my
head
Alles
um
uns
wird´s
still,
keine
Menschen
mehr
Everything
around
us
falls
silent,
no
more
people
Und
die
Lichter
strahlen
in
tausend
Farben
And
the
lights
shine
in
a
thousand
colors
Sag
mal,
spürst
Du
das
auch?
Gefühle
ausser
Plan
Tell
me,
do
you
feel
it
too?
Emotions
out
of
the
blue
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
There's
a
rollercoaster
in
my
head
Völlig
abgehoben,
keine
Schwerkraft
mehr
Totally
lifted
off,
no
more
gravity
Nur
noch
Du
und
ich
und
ein
Lichtermeer
Just
you
and
me
and
a
sea
of
lights
Und
ein
Lichtermeer
And
a
sea
of
lights
Gefühle
ausser
Plan
Emotions
out
of
the
blue
Wie
in
´ner
Achterbahn
Like
on
a
rollercoaster
Gefühle
ausser
Plan
Emotions
out
of
the
blue
Wie
in
´ner
Achterbahn
Like
on
a
rollercoaster
Das
ist
mein
neues
Ich,
es
strahlt
im
neuen
Licht
This
is
my
new
me,
it
shines
in
the
new
light
So
wie
ein
Feuerwerk
zum
neuen
Jahr
Like
fireworks
on
New
Year's
Eve
Nur
Du
und
ich,
was
anderes
brauch
ich
nicht
Just
you
and
me,
I
don't
need
anything
else
Wenn
man
dran
glaubt,
werden
träume
wahr
If
you
believe
in
it,
dreams
come
true
Ja,
alle
sagen
Yes,
everyone
says
Dass
man
die
besten
Dinge
findet
That
you
find
the
best
things
Wenn
man
sie
nicht
sucht
When
you're
not
looking
for
them
Nach
all
den
einsamen
Jahren
After
all
those
lonely
years
Macht
alles
einen
Sinn
und
der
bist
Du
Everything
makes
sense
and
that's
you
Auf
einmal
stehst
Du
da
und
lachst
mich
an
Suddenly
you're
there
and
laughing
at
me
Im
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
There's
a
rollercoaster
in
my
head
Alles
um
uns
wird´s
still,
keine
Menschen
mehr
Everything
around
us
falls
silent,
no
more
people
Und
die
Lichter
strahlen
in
tausend
Farben
And
the
lights
shine
in
a
thousand
colors
Sag
mal,
spürst
Du
das
auch?
Gefühle
ausser
Plan
Tell
me,
do
you
feel
it
too?
Emotions
out
of
the
blue
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
There's
a
rollercoaster
in
my
head
Völlig
abgehoben,
keine
Schwerkraft
mehr
Totally
lifted
off,
no
more
gravity
Nur
noch
Du
und
ich
und
ein
Lichtermeer
Just
you
and
me
and
a
sea
of
lights
Und
ein
Lichtermeer
And
a
sea
of
lights
Gefühle
ausser
Plan
Emotions
out
of
the
blue
Wie
in
´ner
Achterbahn
Like
on
a
rollercoaster
Gefühle
ausser
Plan
Emotions
out
of
the
blue
Wie
in
´ner
Achterbahn
Like
on
a
rollercoaster
Im
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
There's
a
rollercoaster
in
my
head
Gefühle
ausser
Plan
Emotions
out
of
the
blue
Im
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
There's
a
rollercoaster
in
my
head
Sag
mal,
spürst
Du
das?
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mal,
spürst
Du
das?
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mal,
spürst
Du
das
auch?
Tell
me,
do
you
feel
it
too?
Keine
Schwerkraft
mehr
No
more
gravity
Nur
noch
Du
und
ich
und
ein
Lichtermeer
Just
you
and
me
and
a
sea
of
lights
Und
ein
Lichtermeer
And
a
sea
of
lights
Im
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
There's
a
rollercoaster
in
my
head
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.