Текст и перевод песни Helene Fischer - Achterbahn (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Achterbahn (Live)
Rollercoaster (Live)
Ich
schlaf
alleine
ein,
wach
alleine
auf
I
fall
asleep
alone,
wake
up
alone
Und
dazwischen
Träume
ich
von
Dir
And
in
between,
I
dream
of
you
Tagein,
tagaus,
der
gleiche
Tagesablauf
Day
in,
day
out,
the
same
daily
routine
Ich
frag
mich,
ob
Du
überhaupt
existierst?
I
wonder
if
you
even
exist?
Doch
alle
sagen,
dass
man
die
besten
Dinge
findet
But
everyone
says
you
find
the
best
things
Wenn
man
sie
nicht
sucht
When
you're
not
looking
for
them
Die
Antwort
auf
alle
Fragen
The
answer
to
all
questions
Mein
Hauptgewinn,
ja
das
bist
Du
My
jackpot,
yes,
that's
you
Auf
einmal
stehst
Du
da
und
lachst
mich
an
Suddenly
you're
there,
smiling
at
me
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
There's
a
rollercoaster
in
my
head
Alles
um
uns
wird
still,
keine
Menschen
mehr
Everything
around
us
goes
silent,
no
more
people
Und
die
Lichter
strahlen
in
tausend
Farben
And
the
lights
shine
in
a
thousand
colors
Sag
mal,
spürst
Du
das
auch?
Tell
me,
do
you
feel
it
too?
Gefühle
ausser
Plan
Unplanned
emotions
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
There's
a
rollercoaster
in
my
head
Völlig
abgehoben,
keine
Schwerkraft
mehr
Completely
lifted,
no
more
gravity
Nur
noch
Du
und
ich
und
ein
Lichtermeer
Just
you
and
me
and
a
sea
of
lights
Und
ein
Lichtermeer
And
a
sea
of
lights
Gefühle
ausser
Plan
Unplanned
emotions
Wie
in
'ner
Achterbahn
Like
on
a
rollercoaster
Gefühle
ausser
Plan
Unplanned
emotions
Wie
in
'ner
Achterbahn
Like
on
a
rollercoaster
Das
ist
mein
neues
Ich,
es
strahlt
im
neuen
Licht
This
is
the
new
me,
shining
in
a
new
light
So
wie
ein
Feuerwerk
zum
neuen
Jahr
Like
fireworks
on
New
Year's
Eve
Nur
Du
und
ich,
was
anderes
brauch
ich
nicht
Just
you
and
me,
I
don't
need
anything
else
Wenn
man
dran
glaubt,
dann
werden
träume
wahr
If
you
believe
in
it,
dreams
come
true
Ja,
alle
sagen,
dass
man
die
besten
Dinge
findet
Yes,
everyone
says
you
find
the
best
things
Wenn
man
sie
nicht
sucht
When
you're
not
looking
for
them
Nach
all
den
einsamen
Jahren
After
all
the
lonely
years
Macht
alles
einen
Sinn
und
der
bist
Du
Everything
makes
sense
and
that's
you
Auf
einmal
stehst
Du
da
und
lachst
mich
an
Suddenly
you're
there,
smiling
at
me
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
There's
a
rollercoaster
in
my
head
Alles
um
uns
wird
still,
keine
Menschen
mehr
Everything
around
us
goes
silent,
no
more
people
Und
die
Lichter
strahlen
in
tausend
Farben
And
the
lights
shine
in
a
thousand
colors
Sag
mal,
spürst
Du
das
auch?
Tell
me,
do
you
feel
it
too?
Gefühle
ausser
Plan
Unplanned
emotions
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
There's
a
rollercoaster
in
my
head
Völlig
abgehoben,
keine
Schwerkraft
mehr
Completely
lifted,
no
more
gravity
Nur
noch
Du
und
ich
und
ein
Lichtermeer
Just
you
and
me
and
a
sea
of
lights
Und
ein
Lichtermeer
And
a
sea
of
lights
Gefühle
ausser
Plan
Unplanned
emotions
Wie
in
'ner
Achterbahn
Like
on
a
rollercoaster
Gefühle
ausser
Plan
Unplanned
emotions
Wie
in
'ner
Achterbahn
Like
on
a
rollercoaster
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
There's
a
rollercoaster
in
my
head
Gefühle
ausser
Plan
Unplanned
emotions
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
There's
a
rollercoaster
in
my
head
Sag
mal,
spürst
Du
das?
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mal,
spürst
Du
das?
Tell
me,
do
you
feel
it?
Sag
mal,
spürst
Du
das
auch?
Tell
me,
do
you
feel
it
too?
Keine
Schwerkraft
mehr,
No
more
gravity,
Nur
noch
Du
und
ich
und
ein
Lichtermeer
Just
you
and
me
and
a
sea
of
lights
Und
ein
Lichtermeer
And
a
sea
of
lights
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
There's
a
rollercoaster
in
my
head
(Ich
liebe
den
Song!)
(I
love
this
song!)
(Ich
freu
mich
so)
(I'm
so
happy)
(Und
wisst
ihr
auch
warum?)
(And
do
you
know
why?)
(Weil
ich
gewusst
habe)
(Because
I
knew)
(Ich
hab
den
Song
im
Studio
gehört)
(I
heard
the
song
in
the
studio)
(Und
hab
gesagt:
"Das
ist
'nen
Knaller!")
(And
I
said:
"This
is
a
hit!")
(Und
er
kommt
an)
(And
it's
connecting)
(Wirklich
gut)
(Really
good)
(So,
der
Sommer
ist
ja
schon
hier
drin,
jetzt
in
München)
(So,
summer
is
already
here,
right
now
in
Munich)
(Also
machen
wir
gleich
weiter
mit
Viva
La
Vida)
(So
let's
continue
with
Viva
La
Vida)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MATTHIAS ZUERKLER, ROBIN HAEFS, WIM TREUNER, VINCENT STEIN, KONSTANTIN SCHERER, NICO WELLENBRINK
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.