Текст и перевод песни Helene Fischer - Achterbahn (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
schlaf
alleine
ein,
wach
alleine
auf
Я
засыпаю
одна,
просыпаюсь
одна
Und
dazwischen
Träume
ich
von
Dir
А
между
тем
мечтаю
о
тебе
Tagein,
tagaus,
der
gleiche
Tagesablauf
Изо
дня
в
день,
один
и
тот
же
распорядок
дня
Ich
frag
mich,
ob
Du
überhaupt
existierst?
Я
спрашиваю
себя,
существуешь
ли
ты
вообще
Doch
alle
sagen,
dass
man
die
besten
Dinge
findet
Но
все
говорят,
что
вы
находите
лучшие
вещи
Wenn
man
sie
nicht
sucht
Когда
ничего
не
ищешь
Die
Antwort
auf
alle
Fragen
Ответ
на
все
вопросы
Mein
Hauptgewinn,
ja
das
bist
Du
Моя
главная
победа,
да,
это
ты
Auf
einmal
stehst
Du
da
und
lachst
mich
an
И
вдруг
ты
здесь
и
смеёшься
надо
мной
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
В
моей
голове
американские
горки
Alles
um
uns
wird
still,
keine
Menschen
mehr
Все
вокруг
нас
затихает,
вокруг
ни
души
Und
die
Lichter
strahlen
in
tausend
Farben
И
свет
рассыпается
на
тысячи
цветов
Sag
mal,
spürst
Du
das
auch?
Скажи
ка,
ты
тоже
это
чувствуешь?
Gefühle
ausser
Plan
Чувства
не
по
плану
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
В
моей
голове
американские
горки
Völlig
abgehoben,
keine
Schwerkraft
mehr
Абсолютно
невесомо,
никакой
силы
тяжести
Nur
noch
Du
und
ich
und
ein
Lichtermeer
Только
ты
и
я
и
море
света
Und
ein
Lichtermeer
И
море
света
Gefühle
ausser
Plan
Чувства
не
по
плану
Wie
in
'ner
Achterbahn
Как
на
американских
горках
Gefühle
ausser
Plan
Чувства
не
по
плану
Wie
in
'ner
Achterbahn
Как
на
американских
горках
Das
ist
mein
neues
Ich,
es
strahlt
im
neuen
Licht
Это
мое
новое
я,
оно
сияет
в
новом
свете
So
wie
ein
Feuerwerk
zum
neuen
Jahr
Как
фейерверк
на
Новый
год
Nur
Du
und
ich,
was
anderes
brauch
ich
nicht
Только
ты
и
я,
мне
больше
ничего
не
нужно
Wenn
man
dran
glaubt,
dann
werden
träume
wahr
Если
сильно
верить,
мечты
становятся
явью
Ja,
alle
sagen,
dass
man
die
besten
Dinge
findet
Да,
все
говорят,
что
ты
находишь
лучшее
Wenn
man
sie
nicht
sucht
Когда
ничего
не
ищешь
Nach
all
den
einsamen
Jahren
После
всех
лет
одиночества
Macht
alles
einen
Sinn
und
der
bist
Du
Все
имеет
свой
смысл
и
этот
смысл
- это
ты
Auf
einmal
stehst
Du
da
und
lachst
mich
an
И
вдруг
ты
здесь
и
смеёшься
надо
мной
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
В
моей
голове
американские
горки
Alles
um
uns
wird
still,
keine
Menschen
mehr
Все
вокруг
нас
затихает,
вокруг
ни
души
Und
die
Lichter
strahlen
in
tausend
Farben
И
свет
рассыпается
на
тысячи
цветов
Sag
mal,
spürst
Du
das
auch?
Скажи
ка,
ты
тоже
это
чувствуешь?
Gefühle
ausser
Plan
Чувства
не
по
плану
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
В
моей
голове
американские
горки
Völlig
abgehoben,
keine
Schwerkraft
mehr
Абсолютно
невесомо,
никакой
силы
тяжести
Nur
noch
Du
und
ich
und
ein
Lichtermeer
Только
ты
и
я
и
море
света
Und
ein
Lichtermeer
И
море
света
Gefühle
ausser
Plan
Чувства
не
по
плану
Wie
in
'ner
Achterbahn
Как
на
американских
горках
Gefühle
ausser
Plan
Чувства
не
по
плану
Wie
in
'ner
Achterbahn
Как
на
американских
горках
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
В
моей
голове
американские
горки
Gefühle
ausser
Plan
Чувства
не
по
плану
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
В
моей
голове
американские
горки
Sag
mal,
spürst
Du
das?
Скажи
ка,
ты
чувствуешь
это?
Sag
mal,
spürst
Du
das?
Скажи
ка,
ты
чувствуешь
это?
Sag
mal,
spürst
Du
das
auch?
Скажи
ка,
ты
тоже
это
чувствуешь?
Keine
Schwerkraft
mehr,
Больше
никакой
гравитации
Nur
noch
Du
und
ich
und
ein
Lichtermeer
Только
ты
и
я
и
море
света
Und
ein
Lichtermeer
И
море
света
In
meinem
Kopf
ist
eine
Achterbahn
В
моей
голове
американские
горки
(Ich
liebe
den
Song!)
(Мне
нравится
песня!)
(Ich
freu
mich
so)
(Я
так
счастлив)
(Und
wisst
ihr
auch
warum?)
(И
знаете
почему?)
(Weil
ich
gewusst
habe)
(Потому
что
я
знал)
(Ich
hab
den
Song
im
Studio
gehört)
(Я
слышал
песню
в
студии)
(Und
hab
gesagt:
"Das
ist
'nen
Knaller!")
(И
я
сказал:
Это
взрыв!)
(Und
er
kommt
an)
(И
он
приходит)
(Wirklich
gut)
(Действительно
хорошо)
(So,
der
Sommer
ist
ja
schon
hier
drin,
jetzt
in
München)
(Ну,
лето
уже
здесь,
теперь
в
Мюнхене)
(Also
machen
wir
gleich
weiter
mit
Viva
La
Vida)
(Так
что
сразу
перейдем
к
Viva
La
Vida)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MATTHIAS ZUERKLER, ROBIN HAEFS, WIM TREUNER, VINCENT STEIN, KONSTANTIN SCHERER, NICO WELLENBRINK
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.