Helene Fischer - Auf der Reise ins Licht - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Helene Fischer - Auf der Reise ins Licht




Auf der Reise ins Licht
В путешествии к свету
Irgendwann sagtest du
Когда-то ты сказал:
Komm und geh doch mit mir
"Пойдем со мной,"
Und ich fragte nicht lange, wohin
И я не стала спрашивать, куда.
Ohne Ziel, ohne Plan
Без цели, без плана,
Einfach nur nach Irgendwo
Просто куда-нибудь,
Bis die Erde Feuer fing
Пока Земля не загорится.
Schwerelos nur mit dir
Невесомо, только с тобой,
Am Rande der Nacht
На краю ночи,
Unser Ziel war aus Träumen gemacht
Наша цель была соткана из снов.
Auf der Reise ins Licht der Sonne zu
В путешествии к свету солнца,
War das alles vielleicht Illusion
Было ли все это иллюзией?
War′ n es Flügel im Wind, wer weiß das schon
Были ли это крылья на ветру, кто знает?
Doch bei dir ist Endstation
Но с тобой конечная станция.
Du bist meine Endstation
Ты моя конечная станция.
Fang mich auf halt mich fest
Поймай меня, обними крепко,
Tanz mit mir ein letztes Mal
Станцуй со мной в последний раз,
Bis die Sterne untergeh'n
Пока звезды не погаснут.
Wenn du spürst, dass ich frier
Если почувствуешь, что я замерзаю
In deinem Arm
В твоих объятиях,
Dann lass mich ohne Worte geh′n
Тогда отпусти меня без слов.
Dann vergiss diesen Traum von Ewigkeit
Тогда забудь эту мечту о вечности,
Denn Gefühle gehören der Zeit
Ведь чувства принадлежат времени.
Auf der Reise ins Licht der Sonne zu
В путешествии к свету солнца,
War das alles vielleicht Illusion
Было ли все это иллюзией?
War' n es Flügel im Wind, wer weiß das schon
Были ли это крылья на ветру, кто знает?
Doch bei dir ist Endstation
Но с тобой конечная станция.
Du bist meine Endstation
Ты моя конечная станция.
Gib mich frei, sag vorbei
Отпусти меня, скажи, что все кончено,
Jeder Morgen erwacht wieder neu
Каждое утро просыпается заново.
Auf der Reise ins Licht
В путешествии к свету
Der Sonne zu
Солнца,
War das alles vielleicht Illusion
Было ли все это иллюзией?
War' n es Flügel im Wind, wer weiß das schon
Были ли это крылья на ветру, кто знает?
Doch bei dir ist Endstation
Но с тобой конечная станция.
Du bist meine Endstation
Ты моя конечная станция.





Авторы: JEAN FRANKFURTER, IRMA HOLDER


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.