Текст и перевод песни Helene Fischer - Bring Me To Life (Live in Hamburg 2014)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bring Me To Life (Live in Hamburg 2014)
Верни меня к жизни (Живое выступление в Гамбурге 2014)
Es
ist
vorbei
mit
uns
Zwei´n,
sagte
ich
und
ging
Между
нами
все
кончено,
сказала
я
и
ушла,
Hab´
echt
gedacht,
dass
mir
das
einfach
so
gelingt
По-настоящему
думала,
что
так
просто
смогу,
Die
erste
Nacht
war
ganz
o.k.
Первая
ночь
была
ничего,
Die
zweite
tat
schon
etwas
weh
На
вторую
уже
стало
больно,
Glaub´
nicht,
dass
ich
noch
eine
übersteh´
Не
думаю,
что
переживу
еще
одну,
Denn
ohne
Dich
– irgendwie
das
lohnt
sich
nicht
Ведь
без
тебя
– как-то
все
это
не
стоит
того,
Du
bist
der
Captain
meiner
Seele
Ты
капитан
моей
души,
Hast
mein
Schiff
– voll
im
Griff
Мое
судно
– полностью
в
твоих
руках,
Nein,
ohne
Dich
– weiß
ich
längst,
das
lohnt
sich
nicht
Нет,
без
тебя
– я
давно
знаю,
это
не
стоит
того,
Du
bist
der
Captain
meiner
Seele
Ты
капитан
моей
души,
Bist
der
Wind
in
meinen
Segeln
Ты
ветер
в
моих
парусах,
Und
ich
will
nicht
länger
leben
– ohne
Dich
И
я
не
хочу
больше
жить
– без
тебя.
Hab´
mich
verschätzt,
als
ich
glaubte,
ich
schaff´s
allein
Я
ошиблась,
когда
думала,
что
справлюсь
одна,
Jetzt
steh´
ich
hier
und
ich
hoff´
Du
wirst
mir
verzeih´n
Теперь
я
стою
здесь
и
надеюсь,
что
ты
меня
простишь,
Ich
brauch´
Dich
wieder
hier
an
Bord
Мне
нужно,
чтобы
ты
вернулся
на
борт,
Am
allerliebsten
jetzt
sofort
Лучше
всего
прямо
сейчас,
Und
diesmal
halt
ich
ganz
bestimmt
mein
Wort
И
на
этот
раз
я
точно
сдержу
свое
слово,
Denn
ohne
Dich
– irgendwie
das
lohnt
sich
nicht
Ведь
без
тебя
– как-то
все
это
не
стоит
того,
Du
bist
der
Captain
meiner
Seele
Ты
капитан
моей
души,
Hast
mein
Schiff
– voll
im
Griff
Мое
судно
– полностью
в
твоих
руках,
Nein,
ohne
Dich
– weiß
ich
längst,
das
lohnt
sich
nicht
Нет,
без
тебя
– я
давно
знаю,
это
не
стоит
того,
Du
bist
der
Captain
meiner
Seele
Ты
капитан
моей
души,
Bist
der
Wind
in
meinen
Segeln
Ты
ветер
в
моих
парусах,
Und
ich
will
nicht
länger
leben
– ohne
Dich
И
я
не
хочу
больше
жить
– без
тебя.
Ich
bin
verlor´n
auf
off´ner
See
Я
потеряна
в
открытом
море,
Wenn
Du
nicht
sagst,
wohin
es
geht
Если
ты
не
скажешь,
куда
плыть,
Alleine
überseh´
ich
jedes
Riff
Одна
я
не
замечу
ни
одного
рифа,
Denn
ohne
Dich
– irgendwie
das
lohnt
sich
nicht
Ведь
без
тебя
– как-то
все
это
не
стоит
того,
Du
bist
der
Captain
meiner
Seele
Ты
капитан
моей
души,
Hast
mein
Schiff
– voll
im
Griff
Мое
судно
– полностью
в
твоих
руках,
Nein,
ohne
Dich
– weiß
ich
längst,
das
lohnt
sich
nicht
Нет,
без
тебя
– я
давно
знаю,
это
не
стоит
того,
Du
bist
der
Captain
meiner
Seele
Ты
капитан
моей
души,
Bist
der
Wind
in
meinen
Segeln
Ты
ветер
в
моих
парусах,
Und
ich
will
nicht
länger
leben
– ohne
Dich
И
я
не
хочу
больше
жить
– без
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.