Текст и перевод песни Helene Fischer - Der Augenblick (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Augenblick (Live)
Мгновение (Live)
Mein
Kopf
ist
wie
ein
Märchenland.
Da
wo
die
Sterne
niemals
untergehn.
Моя
голова
как
сказочная
страна.
Там,
где
звезды
никогда
не
заходят.
Da
steh
ich
und
ich
schau
gebannt.
In
meinen
Himmel,
denn
der
ist
wunderschön.
Я
стою
там
и
смотрю,
завороженная.
На
свое
небо,
ведь
оно
прекрасно.
Feen
und
Elfen
werden
wahr,
sie
schauen
in
meinen
Träumen
nach.
Феи
и
эльфы
становятся
реальностью,
они
заглядывают
в
мои
сны.
Was
ich
leben
will,
die
Antort
heisst
Gefühl.
То,
как
я
хочу
жить,
ответ
называется
чувство.
Es
zählt
nur
eins
der
Augenblick,
jede
Sekunde
leben.
Важно
лишь
одно
- мгновение,
жить
каждую
секунду.
Leise
tickt
die
Uhr,
doch
jetzt
will
ich
nur
meinen
Herzschlag
hörn.
Тихо
тикают
часы,
но
сейчас
я
хочу
слышать
только
биение
своего
сердца.
Denn
Dasein
heisst
der
Augenblick,
von
einem
Traum
umgeben.
Ведь
существование
- это
мгновение,
окруженное
мечтой.
Wenn
der
Moment
für
mich,
doch
nur
für
immer
wär.
Если
бы
этот
момент
был
моим,
только
моим,
навсегда.
Ein
Riesenrad
zum
Himmelszelt.
Колесо
обозрения
до
самого
неба.
Es
ruft
steig
ein
und
flieg
mit
uns
davon.
Оно
зовет:
"Садись
и
лети
с
нами
прочь".
Das
Mondlicht
flüstert,
keine
Angst,
in
deinem
Traum
ist
alles
Illusion.
Лунный
свет
шепчет:
"Не
бойся,
в
твоем
сне
все
иллюзия".
Alles
ist
so
schwerelos
und
meine
kleine
Welt
wird
groß.
Все
так
невесомо,
и
мой
маленький
мир
становится
огромным.
Was
mal
Rätsel
war,
das
wird
mir
heute
klar.
То,
что
когда-то
было
загадкой,
сегодня
становится
мне
ясным.
Silber,
hell
und
klar.
Серебристый,
яркий
и
чистый.
Eine
andere
Welt.
Другой
мир.
Bis
der
Schleier
fällt.
Пока
не
упадет
завеса.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JEAN FRANKFURTER, TOBIA REITZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.