Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ehrlich und klar (live, 2013: München, Germany)
Честно и ясно (live, 2013: Мюнхен, Германия)
Wenn
du
Liebe
sagst,
hesst
das
für
dich
mindestens
ewig
(ewig).
Когда
ты
говоришь
«люблю»,
для
тебя
это
как
минимум
вечность.
Doch
die
Zeit
allein,
wer
hier,
nutzt
dir
viel
zu
wenig
(wenig).
Но
времени
одному
здесь
явно
недостаточно.
Wenn
uns
etwas
in
Frage
stellt,
schmeisst
du
es
raus
aus
unserer
Welt.
Если
что-то
нас
ставит
под
сомнение,
ты
выкидываешь
это
из
нашей
жизни.
Eh
wir
streiten,
bleibst
du
lieber
stumm.
Sag
warum?!
Вместо
того,
чтобы
спорить,
ты
предпочитаешь
молчать.
Скажи,
почему?!
Ich
will`s
ehrlich
und
klar.
Я
хочу
честности
и
ясности.
Das
ist
meine
Art
zu
lieben.
Это
мой
способ
любить.
Bin
nie
mit
dem
Strom
getrieben.
Я
никогда
не
плыла
по
течению.
Ich
halt
sehr
viel
aus.
Я
выдержу
многое.
Ich
will`s
ehrlich
und
klar.
Я
хочу
честности
и
ясности.
Nur
wer
frei
ist,
nutzt
die
Flügel.
Только
свободные
расправляют
крылья.
Für
den
Mann
in
deinem
Spiegel,
wär
ich
gern,
gern
ein
Zuhaus.
Для
человека
в
твоем
зеркале,
я
бы
хотела
стать
домом.
Das
wir
Ehrlichkeit
brauchen,
ja
das
wissen
wir
beide
(beide).
Мы
оба
знаем,
что
нам
нужна
честность.
Ich
verdräng
keinen
Schmerz,
weil
ich
dann
drunter
leide
(leide).
Я
не
подавляю
боль,
потому
что
тогда
она
меня
мучает.
Ich
würd
durch
die
Hölle
gehn,
damit
wir
den
Himmel
sehn.
Я
бы
прошла
через
ад,
чтобы
мы
увидели
рай.
Doch
ich
brauch
dein
Vertrauen
dazu.
Bin
doch
wie
du.
Но
для
этого
мне
нужно
твое
доверие.
Я
ведь
такая
же,
как
ты.
Mach
dir
endlich
klar,
es
ist
wahr.
Keiner
kennt
dich
wie
ich,
liebt
dich
wie
ich.
Пойми
наконец,
это
правда.
Никто
не
знает
тебя
так,
как
я,
не
любит
тебя
так,
как
я.
Nein,
wie
du
willst,
keiner
kennt
dich
wie
ich,
liebt
dich
wie
ich.
Нет,
как
ты
хочешь,
никто
не
знает
тебя
так,
как
я,
не
любит
тебя
так,
как
я.
Keiner
kennt
dich
wie,
liebt
dich
wie
ich.
Никто
не
знает
тебя
так,
не
любит
тебя
так,
как
я.
Wär
ich
so
gern,
gern
ein
Zuhaus.
Я
бы
так
хотела
быть
для
тебя
домом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Frankfurter, Tobias Reitz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.