Helene Fischer - Ehrlich und klar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Helene Fischer - Ehrlich und klar




Ehrlich und klar
Честно и открыто
Wenn Du Liebe sagst, heißt das für Dich: Mindestens ewig (ewig)
Когда ты говоришь "любовь", для тебя это значит: как минимум, навечно (навечно)
Doch die Zeit allein wär‘ mir mit Dir viel zu wenig (wenig)
Но одного лишь времени с тобой мне было бы слишком мало (мало)
Wenn uns etwas in Frage stellt,
Если что-то ставит нас под сомнение,
Schmeißt Du‘s raus aus unsrer Welt
Ты выкидываешь это из нашего мира
Eh wir streiten, bleibst Du lieber stumm
Прежде чем мы поссоримся, ты предпочитаешь молчать
Sag‘ warum
Скажи, почему
Ich will‘s ehrlich und klar
Я хочу честно и открыто
Das ist meine Art zu lieben
Это мой способ любить
Bin nie mit dem Strom getrieben
Я никогда не плыла по течению
Ich halt‘ sehr viel aus
Я многое выдерживаю
Ich will‘s ehrlich und klar
Я хочу честно и открыто
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
Только свободный человек расправляет крылья
Für den Mann in deinem Spiegel
Для мужчины в твоем зеркале
Wär‘ ich gern
Я бы хотела стать
Gern ein Zuhaus‘
Стать твоим домом
Dass wir Ehrlichkeit brauchen ja das wissen wir beide (beide)
Нам обоим известно да, известно что нам нужна честность (честность)
Ich verdräng‘ keinen Schmerz, weil ich dann nur drunter leide (leide)
Я не подавляю боль, потому что тогда я только страдаю (страдаю)
Ich würd‘ durch die Hölle geh‘n
Я прошла бы сквозь ад
Damit wir den Himmel seh‘n
Чтобы мы увидели небеса
Doch ich brauch‘ dein Vertrauen dazu
Но мне нужно твое доверие для этого
Bin doch wie Du
Ведь я такая же, как ты
Ich will‘s ehrlich und klar
Я хочу честно и открыто
Das ist meine Art zu lieben
Это мой способ любить
Bin nie mit dem Strom getrieben
Я никогда не плыла по течению
Ich halt‘ sehr viel aus
Я многое выдерживаю
Ich will‘s ehrlich und klar
Я хочу честно и открыто
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
Только свободный человек расправляет крылья
Für den Mann in deinem Spiegel
Для мужчины в твоем зеркале
Wär‘ ich gern
Я бы хотела стать
Gern ein Zuhaus‘
Стать твоим домом
Mach dir endlich klar: es ist wahr
Наконец-то пойми: это правда
Keine kennt Dich wie ich, liebt Dich wie ich
Никто не знает тебя так, как я, не любит тебя так, как я
Bleib wie Du bist, keine kennt Dich wie ich, liebt Dich wie ich
Оставайся таким, какой ты есть, никто не знает тебя так, как я, не любит тебя так, как я
Keine kennt Dich wie ich, liebt Dich wie ich
Никто не знает тебя так, как я, не любит тебя так, как я
Ich will‘s ehrlich und klar
Я хочу честно и открыто
Das ist meine Art zu lieben
Это мой способ любить
Bin nie mit dem Strom getrieben
Я никогда не плыла по течению
Ich halt‘ sehr viel aus
Я многое выдерживаю
Ich will‘s ehrlich und klar
Я хочу честно и открыто
Nur wer frei ist, nutzt die Flügel
Только свободный человек расправляет крылья
Für den Mann in deinem Spiegel
Для мужчины в твоем зеркале
Wär‘ ich gern
Я бы хотела стать
Gern ein Zuhaus‘
Стать твоим домом
Wär‘ ich so gern
Я бы так хотела стать
Gern ein Zuhaus‘
Стать твоим домом





Авторы: JEAN FRANKFURTER, TOBIAS REITZ


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.