Текст и перевод песни Helene Fischer - In diesen Nächten (Live in Hamburg 2014)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In diesen Nächten (Live in Hamburg 2014)
In These Nights (Live in Hamburg 2014)
Die
Nacht
steht
still,
The
night
stands
still,
wirft
ihre
Schatten,
treibt
mit
dir
ihr
eigenes
Spiel.
casts
its
shadows,
plays
its
own
game
with
you.
Du
fängst
zu
schwimmen
an,
da
ist
kein
Land.
You
start
to
swim,
there
is
no
land.
Wohin
du
schaust,
alles
fällt,
du
kennst
dich
nicht
mehr
aus.
Everywhere
you
look,
everything
falls,
you
no
longer
know
your
way
around.
Irgendwo
auf
halber
Strecke
unbemerkt
ging
was
verlorn.
Somewhere
halfway
unnoticed
something
got
lost.
Du
öffnest
eine
Tür,
der
You
open
a
door,
the
Raum
ist
leer.
Und
du
verstehst
gar
nichts
mehr.
room
is
empty.
And
you
don't
understand
anything
anymore.
In
diesen
Nächten
halt
ich
dich
und
bring
dich
in
den
Morgen.
In
these
nights
I
hold
you
and
bring
you
into
the
morning.
Wenn
du
gar
nichts
mehr
begreifst,
When
you
no
longer
understand
anything,
nichts
mehr
von
dir
übrig
bleibt,
wirst
du
nicht
nothing
left
of
you,
you
will
not
be
In
diesen
Nächten
ohne
Licht,
In
these
nights
without
light,
halt
dich
ganz
fest,
ich
trage
dich
durch
diese
schwere
hold
on
tight,
I
will
carry
you
through
this
difficult
Zeit,
die
kalte
Wirklchkeit.
time,
the
cold
reality.
Dann
bist
du
nicht
allein.
Then
you
are
not
alone.
Ein
Augenblick,
nur
ein
Moment
und
alles
um
dich
ändert
sich.
A
moment,
just
a
moment
and
everything
changes
around
you.
Den
Kopf
zu
voll
zum
Schlafen,
liegts
du
wach.
Your
head
is
too
full
to
sleep,
you
lie
awake.
Ich
hör
dir
zu.
Wenn
du
von
dir
erzählst,
dann
tut
das
gut.
I
listen
to
you.
When
you
tell
me
about
yourself,
it
feels
good.
Komm
mit
mir
raus.
Come
outside
with
me.
Ich
glaub
es
fängt
zu
regnen
an,
ein
Sturm
zieht
auf.
I
think
it's
starting
to
rain,
a
storm
is
coming.
Der
Stall
ist
wieder
rein,
die
Nacht
wird
klar.
The
stable
is
clean
again,
the
night
will
be
clear.
Nichts
bleibt
für
immer
wie
es
Nothing
stays
forever
the
way
it
In
diesen
Nächten
halt
ich
dich
und
bring
dich
in
den
Morgen.
In
these
nights
I
hold
you
and
bring
you
into
the
morning.
Wenn
du
gar
nichts
mehr
begreifst,
When
you
no
longer
understand
anything,
nichts
mehr
von
dir
übrig
bleibt,
wirst
du
nicht
nothing
left
of
you,
you
will
not
be
In
diesen
Nächten
ohne
Licht,
In
these
nights
without
light,
halt
dich
ganz
fest,
ich
trage
dich
durch
diese
schwere
hold
on
tight,
I
will
carry
you
through
this
difficult
Zeit,
die
kalte
Wirklchkeit.
time,
the
cold
reality.
Dann
bist
du
nicht
allein.
Then
you
are
not
alone.
Du
bist
nie
mehr
allein
You
are
never
alone
again
Denn
ich
bin
immer
für
dich
da
For
I
am
always
there
for
you
In
diesen
Nächten
halt
ich
dich
und
bring
dich
in
den
Morgen.
In
these
nights
I
hold
you
and
bring
you
into
the
morning.
Wenn
du
gar
nichts
mehr
begreifst
When
you
no
longer
understand
anything
Nichts
mehr
von
dir
übrig
bleibt
Nothing
left
of
you
Wirst
du
nicht
alleine
sein
You
will
not
be
alone
In
diesen
Nächten
ohne
Licht,
In
these
nights
without
light,
halt
dich
ganz
fest,
ich
trage
dich
durch
diese
schwere
hold
on
tight,
I
will
carry
you
through
this
difficult
Zeit,
die
kalte
Wirklchkeit.
time,
the
cold
reality.
Dann
bist
du
nicht
allein
Then
you
are
not
alone
Dann
bist
du
nicht
allein
Then
you
are
not
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.