Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley 1 (Live 2011)
Попурри 1 (Концерт 2011)
Du
kommst
spät
und
küsst
mich
flüchtig,
bin
verletzt
und
eifersüchtig.
Ты
приходишь
поздно
и
целуешь
меня
мимолетно,
я
обижена
и
ревную.
Doch
du
sagst,
dass
ihr
bloß
Freunde
seid.
Но
ты
говоришь,
что
вы
просто
друзья.
Tränen
sind
in
meinen
Augen,
was
soll
ich
denn
wem
noch
glauben
В
моих
глазах
стоят
слезы,
кому
же
мне
теперь
верить?
Sehne
mich,
nach
deiner
Zärtlichkeit
Мне
так
не
хватает
твоей
нежности.
lass
uns
nicht
schweigen,
lass
uns
reden
Давай
не
будем
молчать,
давай
поговорим,
so
als
ob
da
garnichts
wär.
Как
будто
ничего
не
случилось.
Du
bist
mein
Ein
und
Alles
und
noch
mehr.
Ты
для
меня
всё
и
даже
больше.
Lass
uns
vergeben,
vergessen
und
wieder
Давай
простим,
забудем
и
снова
vertrau'n,
aus
Liebe
Будем
доверять,
из
любви.
ich
hab
Sehnsucht
Tag
und
Nacht
und
schlaf
nicht
ein
Я
тоскую
день
и
ночь
и
не
могу
уснуть,
wünsch
mir
das
ich
nah
bei
dir
heut
in
deinen
Armen
liege
Мечтаю
оказаться
рядом
с
тобой
сегодня
в
твоих
объятиях.
Schau
mich
doch
bitte
nicht
so
an
Пожалуйста,
не
смотри
на
меня
так,
der
erste
Schritt
ist
schon
getan
Первый
шаг
уже
сделан.
ich
will
nur
vergeben,
vergessen
und
wieder
vertrau'n.
Я
просто
хочу
простить,
забыть
и
снова
доверять.
Komm
zurück
will
ich
dir
sagen,
doch
da
sind
noch
tausend
Fragen.
Хочу
сказать
тебе:
"Вернись",
но
у
меня
еще
тысяча
вопросов.
Du
und
Sie
- sag
mir
das
da
nichts
war.
Ты
и
она
— скажи
мне,
что
между
вами
ничего
не
было.
Denn
mein
Herz
fliegt
dir
entgegen,
hab
dir
doch
schon
längst
vergeben,
denn
nur
du
warst
immer
für
mich
da.
Ведь
мое
сердце
летит
к
тебе
навстречу,
я
давно
уже
тебя
простила,
ведь
только
ты
всегда
был
рядом
со
мной.
Liebe
ist
geben
und
ins
sehen
und
dem
andern
nah
zu
sein
Любовь
— это
отдавать
и
видеть,
и
быть
рядом
с
другим.
komm
halt
mich
fest
mach
unseren
Traum
nicht
klein.
Обними
меня
крепко,
не
разрушай
нашу
мечту.
Lass
uns
vergeben,
vergessen
und
wieder
vertrau'n
aus
Liebe.
Давай
простим,
забудем
и
снова
будем
доверять,
из
любви.
Ich
hab
Sehnsucht
Tag
und
Nacht
und
schlaf
nicht
ein
Я
тоскую
день
и
ночь
и
не
могу
уснуть,
wünsch
mir,
dass
ich
nah
bei
dir
heut
in
deinen
Armen
liege,
Мечтаю
оказаться
рядом
с
тобой
сегодня
в
твоих
объятиях,
schau
mich
doch
bitte
nicht
so
an
Пожалуйста,
не
смотри
на
меня
так,
der
erste
Schritt
ist
schon
getan.
Первый
шаг
уже
сделан.
Ich
will
nur
vergeben,
vergessen,
vertrau'n.
Я
просто
хочу
простить,
забыть,
доверять.
Ein
Blick
wie
raue
Seide,
so
kuschelweich
und
so
markant
Взгляд
как
грубый
шелк,
такой
уютный
и
такой
выразительный,
Figur
eins
A,
so
wie
ein
Star,
so
wie
ein
Star
und
dein
Mund
so
sanft
und
zart.
Фигура
— высший
класс,
как
у
звезды,
как
у
звезды,
а
твои
губы
такие
нежные
и
мягкие.
Du
weißt
um
deine
Wirkung,
lässt
mein
Herz
sich
darauf
ein?
Ты
знаешь
о
своем
воздействии,
позволю
ли
я
своему
сердцу
поддаться?
Tanz
mit
dir
so
wie
auf
Wolken
Танцую
с
тобой,
как
на
облаках,
und
du
schmeichelst
ungemein.
И
ты
мне
безмерно
льстишь.
Du
bist
der
König
der
Herzen,
bist
der
Traum
so
vieler
Frau'n
Ты
король
сердец,
мечта
многих
женщин,
Du
hast
Stil,
machst
Karriere
У
тебя
есть
стиль,
ты
делаешь
карьеру,
und
dein
Charisma
füllt
den
Raum.
И
твоя
харизма
заполняет
пространство.
Du
bist
der
König
der
Herzen,
du
erstrahlst
heut
Nacht
im
Licht
Ты
король
сердец,
ты
сияешь
сегодня
ночью
в
свете,
komm
zurück
auf
die
Erde,
denn
du
liebst
Вернись
на
землю,
ведь
ты
любишь
viel
zu
sehr
nur
dich.
Слишком
сильно
только
себя.
Ein
Blender
erster
Güte
Ловкий
обманщик,
Ein
ewig
lächelnder
Charmeur
Вечно
улыбающийся
шармер,
Du
regierst
dein
Reich
von
deinem
Thron
als
ob
dir
die
Welt
gehört
Ты
управляешь
своим
королевством
со
своего
трона,
как
будто
тебе
принадлежит
весь
мир.
Du
spielst
die
Prinzen-Rolle
Ты
играешь
роль
принца,
zuckersüß
und
zu
gewollt
Приторно-сладко
и
слишком
нарочито.
Aber
nur
in
deinen
Träumen,
wird
der
Teppich
ausgerollt
Но
только
в
твоих
мечтах
расстилается
ковровая
дорожка.
Du
bist
der
König
der
Herzen,
bist
der
Traum
so
vieler
Frau'n
Ты
король
сердец,
мечта
многих
женщин,
du
hast
Stil,
machst
Karriere
und
dein
Charisma
füllt
den
Raum
У
тебя
есть
стиль,
ты
делаешь
карьеру,
и
твоя
харизма
заполняет
пространство.
Du
bist
der
König
der
Herzen
Ты
король
сердец,
du
erstrahlst
heut
Nacht
im
Licht
Ты
сияешь
сегодня
ночью
в
свете,
komm
zurück
auf
die
Erde,
denn
du
liebst
Вернись
на
землю,
ведь
ты
любишь
viel
zu
sehr
nur
dich
Слишком
сильно
только
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jean frankfurter, kristina bach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.