Текст и перевод песни Helene Fischer - Mitten im Paradies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mitten im Paradies
In the Middle of Paradise
Du
kamst
wie
zarter
Sommerregen
auf
der
Haut
You
came
like
gentle
summer
rain
on
my
skin
So
fremd
und
auf
den
ersten
Blick
total
vertraut
So
strange
and
yet
at
first
glance
so
familiar
Du
und
ich,
und
mehr
gab
es
nicht
You
and
I,
and
nothing
else
mattered
Um
uns
herum
war
eine
Welt
aus
Licht
Around
us
was
a
world
of
light
In
meinem
Traum,
da
gab
es
nur
noch
dich
In
my
dream,
there
was
only
you
Und
wir
wollten
doch
eine
Ewigkeit
mitten
im
Paradies
And
we
wanted
an
eternity
in
the
middle
of
paradise
Tausend
Träume
weit
bis
zum
Rand
der
Zeit,
mitten
im
Paradies
A
thousand
dreams
away
to
the
edge
of
time,
in
the
middle
of
paradise
Es
kann
Wahnsinn
sein,
was
ein
Traum
verspricht
It
can
be
madness,
what
a
dream
promises
Wer
wirklich
liebt,
spürt
die
Zweifel
nicht
Who
truly
loves,
feels
no
doubt
Lass
mich
nicht
im
Stich,
mitten
im
Paradies
Don't
leave
me
behind,
in
the
middle
of
paradise
Ich
weiß,
dass
mein
Gefühl
für
dich
bestimmt
für
immer
reicht
I
know
that
my
feeling
for
you
will
surely
last
forever
Für
mich
gibt
es
kein
Irgendwann
und
kein
Vielleicht
For
me
there
is
no
someday
and
no
maybe
Wo
bist
du,
wenn
der
Wind
sich
dreht?
Where
are
you
when
the
wind
turns?
Mein
Herz
dich
fragt,
wie
es
weitergeht
My
heart
asks
you,
how
it
goes
on
Und
bleibst
du,
bis
der
Sturm
sich
wieder
legt?
And
will
you
stay
until
the
storm
calms
down?
Und
wir
wollten
doch
eine
Ewigkeit
mitten
im
Paradies
And
we
wanted
an
eternity
in
the
middle
of
paradise
Tausend
Träume
weit
bis
zum
Rand
der
Zeit,
mitten
im
Paradies
A
thousand
dreams
away
to
the
edge
of
time,
in
the
middle
of
paradise
Es
kann
Wahnsinn
sein,
was
ein
Traum
verspricht
It
can
be
madness,
what
a
dream
promises
Wer
wirklich
liebt,
spürt
die
Zweifel
nicht
Who
truly
loves,
feels
no
doubt
Lass
mich
nicht
im
Stich,
mitten
im
Paradies
Don't
leave
me
behind,
in
the
middle
of
paradise
Himmel
auf
Erden
Heaven
on
earth
Kann
Wahrheit
werden
Can
become
reality
Wenn
wir
die
Zeichen
versteh'n
If
we
understand
the
signs
Und
wir
wollten
doch
eine
Ewigkeit
mitten
im
Paradies
And
we
wanted
an
eternity
in
the
middle
of
paradise
Tausend
Träume
weit
bis
zum
Rand
der
Zeit,
mitten
im
Paradies
A
thousand
dreams
away
to
the
edge
of
time,
in
the
middle
of
paradise
Es
kann
Wahnsinn
sein,
was
ein
Traum
verspricht
It
can
be
madness,
what
a
dream
promises
Wer
wirklich
liebt,
spürt
die
Zweifel
nicht
Who
truly
loves,
feels
no
doubt
Lass
mich
nicht
im
Stich,
mitten
im
Paradies
Don't
leave
me
behind,
in
the
middle
of
paradise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.