Helene Fischer - Mitten im Paradies - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Helene Fischer - Mitten im Paradies




Mitten im Paradies
In the Middle of Paradise
Du kamst wie zarter Sommerregen auf der Haut
You came like gentle summer rain on my skin
So fremd und auf den ersten Blick total vertraut
So strange and yet at first glance so familiar
Du und ich, und mehr gab es nicht
You and I, and nothing else mattered
Um uns herum war eine Welt aus Licht
Around us was a world of light
In meinem Traum, da gab es nur noch dich
In my dream, there was only you
Und wir wollten doch eine Ewigkeit mitten im Paradies
And we wanted an eternity in the middle of paradise
Tausend Träume weit bis zum Rand der Zeit, mitten im Paradies
A thousand dreams away to the edge of time, in the middle of paradise
Es kann Wahnsinn sein, was ein Traum verspricht
It can be madness, what a dream promises
Wer wirklich liebt, spürt die Zweifel nicht
Who truly loves, feels no doubt
Lass mich nicht im Stich, mitten im Paradies
Don't leave me behind, in the middle of paradise
Ich weiß, dass mein Gefühl für dich bestimmt für immer reicht
I know that my feeling for you will surely last forever
Für mich gibt es kein Irgendwann und kein Vielleicht
For me there is no someday and no maybe
Wo bist du, wenn der Wind sich dreht?
Where are you when the wind turns?
Mein Herz dich fragt, wie es weitergeht
My heart asks you, how it goes on
Und bleibst du, bis der Sturm sich wieder legt?
And will you stay until the storm calms down?
Und wir wollten doch eine Ewigkeit mitten im Paradies
And we wanted an eternity in the middle of paradise
Tausend Träume weit bis zum Rand der Zeit, mitten im Paradies
A thousand dreams away to the edge of time, in the middle of paradise
Es kann Wahnsinn sein, was ein Traum verspricht
It can be madness, what a dream promises
Wer wirklich liebt, spürt die Zweifel nicht
Who truly loves, feels no doubt
Lass mich nicht im Stich, mitten im Paradies
Don't leave me behind, in the middle of paradise
Himmel auf Erden
Heaven on earth
Kann Wahrheit werden
Can become reality
Wenn wir die Zeichen versteh'n
If we understand the signs
Und wir wollten doch eine Ewigkeit mitten im Paradies
And we wanted an eternity in the middle of paradise
Tausend Träume weit bis zum Rand der Zeit, mitten im Paradies
A thousand dreams away to the edge of time, in the middle of paradise
Es kann Wahnsinn sein, was ein Traum verspricht
It can be madness, what a dream promises
Wer wirklich liebt, spürt die Zweifel nicht
Who truly loves, feels no doubt
Lass mich nicht im Stich, mitten im Paradies
Don't leave me behind, in the middle of paradise






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.