Текст и перевод песни Helene Fischer - Phänomen (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phänomen (Live)
Феномен (Live)
Du
machst
mich
und
mein
Leben
groß,
Ты
делаешь
меня
и
мою
жизнь
значительнее,
Neben
dir
bin
ich
schwerelos.
Рядом
с
тобой
я
чувствую
себя
невесомой.
Ich
brauch'
dich,
Ты
мне
нужен,
Ich
mag'
dich.
Ты
мне
нравишься.
Weil
du
total
aus
der
Reihe
tanzt,
Потому
что
ты
танцуешь
не
как
все,
Ein
Mensch
wie
du
gibt
dem
Leben
Glanz.
Человек,
как
ты,
придает
жизни
блеск.
Ich
brauch'
dich,
Ты
мне
нужен,
Ich
mag'
dich.
Ты
мне
нравишься.
Du
bist
ein
Zauberer,
Ты
волшебник,
Der
die
Sonne
fängt.
Который
ловит
солнце.
Du
hast
ein
Herz
aus
Gold,
У
тебя
золотое
сердце,
Das
für
andere
brennt.
Которое
горит
для
других.
Du,
bist
ein
Phänomen.
Ты
— феномен.
Du,
kannst
die
Erde
drehen.
Ты
можешь
повернуть
Землю.
Du,
dich
fängt
niemand
ein.
Тебя
никто
не
поймает.
Der
Wind
trägt
deinen
Namen.
Ветер
несет
твое
имя.
Du,
bist
ein
Phänomen.
Ты
— феномен.
Du,
manchmal
unbequem.
Ты,
порой,
неудобный.
Du,
bist
ein
echter
Freund.
Ты
— настоящий
друг.
Dein
Wort
hält
Wort,
lachst
alle
Schatten
fort.
Твое
слово
— закон,
ты
прогоняешь
все
тени
своим
смехом.
Du
bleibst
dir
treu,
lässt
dich
nicht
dressieren,
Ты
остаешься
верен
себе,
не
даешь
себя
дрессировать,
Du
fühlst
die
Erde
im
Takt
pulsieren.
Ты
чувствуешь
пульс
Земли.
Ich
brauch'
dich,
Ты
мне
нужен,
Ich
mag'
dich.
Ты
мне
нравишься.
Bei
dir
kann
ich
ohne
Maske
sein,
С
тобой
я
могу
быть
без
маски,
Zeigst
mir
die
Wahrheit
auch
wenn
ich
träum'.
Ты
показываешь
мне
правду,
даже
когда
я
мечтаю.
Ich
brauch'
dich,
Ты
мне
нужен,
Ich
mag'
dich.
Ты
мне
нравишься.
Du
bist
ein
Zauberer,
Ты
волшебник,
Der
die
Sonne
fängt.
Который
ловит
солнце.
Du
hast
ein
Herz
aus
Gold,
У
тебя
золотое
сердце,
Das
für
andere
brennt.
Которое
горит
для
других.
Du,
bist
ein
Phänomen.
Ты
— феномен.
Du,
kannst
die
Erde
drehen.
Ты
можешь
повернуть
Землю.
Du,
dich
fängt
niemand
ein.
Тебя
никто
не
поймает.
Der
Wind
trägt
deinen
Namen.
Ветер
несет
твое
имя.
Du,
bist
ein
Phänomen.
Ты
— феномен.
Du,
manchmal
unbequem.
Ты,
порой,
неудобный.
Du,
bist
ein
echter
Freund.
Ты
— настоящий
друг.
Dein
Wort
hält
Wort,
lass
alle
Schatten
fort.
Ты
держишь
свое
слово,
прогоняешь
все
тени.
Fällst
aus
dem
Rahmen
total,
Ты
совершенно
выбиваешься
из
рамок,
Machst
Menschen
Mut.
Вдохновляешь
людей.
Was
andere
sagen
egal,
Неважно,
что
говорят
другие,
Ich
zieh'
den
Hut.
Я
снимаю
перед
тобой
шляпу.
Du,
bist
ein
Phänomen.
Ты
— феномен.
Du,
kannst
die
Erde
drehen.
Ты
можешь
повернуть
Землю.
Du,
dich
fängt
niemand
ein.
Тебя
никто
не
поймает.
Der
Wind
trägt
deinen
Namen.
Ветер
несет
твое
имя.
Du,
bist
ein
Phänomen.
Ты
— феномен.
Du,
manchmal
unbequem.
Ты,
порой,
неудобный.
Du,
bist
ein
echter
Freund.
Ты
— настоящий
друг.
Dein
Wort
hält
Wort,
lachst
alle
Schatten
fort.
Твое
слово
— закон,
ты
прогоняешь
все
тени
своим
смехом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Frankfurter, Kristina Bach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.