Wunder Dich nicht (Live aus dem Deutschen Theater München/ 2013)
Don't Be Surprised (Live from the Deutsches Theater München/ 2013)
Er saß auf einer Treppe, als sie nach Hause kam.
He sat on a staircase when she came home.
Sie fragte, was ist los? Ist was passiert?
She asked, what's wrong? Did something happen?
Da sagte er, du weißt doch, wir hatten mal nen Plan, davon wohin das Leben uns noch führt.
He said, you know, we once had a plan, about where life would take us.
Ich wollt′ dir ein Traumschloss baun', wollt′ mit dir den Globus sehn'. Ich hab nichts davon erfüllt, wirst du darum einmal gehn'?
I wanted to build you a dream castle, wanted to see the globe with you. I haven't fulfilled any of it, will you leave because of that?
Sie sagte, wunder dich nicht, das ich dich liebe.
She said, don't be surprised that I love you.
Lieb mit allem was du tust undt. Wenn mancher Traum auch unerreichbar ist, ist doch normal.
Love you with everything you do and are. Even if some dreams are unreachable, it's normal.
Wunder dich nicht das ich dich liebe, was ich auch los lass, an dir halt ich fest. Nur dut wichtig und der ganze Rest ist mir egal.
Don't be surprised that I love you, whatever I let go, I hold on to you. Only you matter and the rest is irrelevant to me.
Dann sagte sie, du weißt doch, als ich dich damals fand, da hatten wir doch gar nichts, nur das Glück. Wenn heut′ mal Träume platzen, dann gib′ mir nur die Hand und denk' mit mir an diese Zeit zurück.
Then she said, you know, when I found you back then, we had nothing, only happiness. If dreams burst today, just give me your hand and think back to that time with me.
Du warst immer für mich da, warst mein Stern und mein Zuhaus. So wie du, das ist mir klar, sieht der Mensch zum Leben aus.
You were always there for me, were my star and my home. The way you are, that's clear to me, is what a person should look like for life.
Und darum wunder dich nicht, das ich dich liebe...
And therefore, don't be surprised that I love you...
Sie setzte sich zu ihm und Beide schwiegen, er ihr sagte, ich seh′ es ein. Du könntest ja auch jeden andern' lieben. Doch wenn ich es bin, dann muss es Wahrheit sein.
She sat down next to him and both were silent, he said to her, I understand. You could love anyone else. But if it's me, then it must be true.
Sag′s nochmal... wunder dich nicht das ich dich liebe...
Say it again... don't be surprised that I love you...
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.