Helenita Vargas - A Paso Lento - перевод текста песни на русский

A Paso Lento - Helenita Vargasперевод на русский




A Paso Lento
Медленным шагом
A paso lento estás dejando de quererme
Медленным шагом ты перестаёшь любить меня
Por la razón de amarte más sin detenerme
По той причине, что люблю тебя сильней, не останавливаясь
A paso lento se me escapa de las manos
Медленным шагом ускользает из моих рук
La certidumbre de saber que nos amamos
Уверенность в том, что мы любим друг друга
Por mi forma de ser, estás abriendo un gran abismo
Из-за моего характера ты создаёшь огромную пропасть
Que separa tu vida de mi amor con egoísmo
Что отделяет твою жизнь от моей любви своим эгоизмом
Es mejor que me digas la verdad ahora mismo
Лучше скажи мне правду прямо сейчас
Si es que te vas
Уходишь ли ты
Un amor que se va se lleva a medias el recuerdo
Уходящая любовь забирает с собой лишь половину памяти
La mitad del placer de haber sentido alguna vez
Лишь половину удовольствия от того, что когда-то чувствовал
Un abrazo, una caricia, un te quiero
Объятие, ласку, «я тебя люблю»
La sonrisa de unos labios al besar
Улыбку на губах при поцелуе
Pero también deja dentro, en el pasado
Но также оставляет внутри, в прошлом
El dolor de haber fallado
Боль от того, что ошибся
Y el temor de no saber amar después
И страх не суметь полюбить вновь потом
A paso lento estás dejando de quererme
Медленным шагом ты перестаёшь любить меня
Por la razón de amarte más sin detenerme
По той причине, что люблю тебя сильней, не останавливаясь
A paso lento se me escapa de las manos
Медленным шагом ускользает из моих рук
La certidumbre de saber que nos amamos
Уверенность в том, что мы любим друг друга
Por mi forma de ser, estás abriendo un gran abismo
Из-за моего характера ты создаёшь огромную пропасть
Que separa tu vida de mi amor con egoísmo
Что отделяет твою жизнь от моей любви своим эгоизмом
Es mejor que me digas la verdad ahora mismo
Лучше скажи мне правду прямо сейчас
Si es que te vas
Уходишь ли ты
Un amor que se va se lleva a medias el recuerdo
Уходящая любовь забирает с собой лишь половину памяти
La mitad del placer de haber sentido alguna vez
Лишь половину удовольствия от того, что когда-то чувствовал
Un abrazo, una caricia, un te quiero
Объятие, ласку, «я тебя люблю»
La sonrisa de unos labios al besar
Улыбку на губах при поцелуе
Pero también deja dentro, en el pasado
Но также оставляет внутри, в прошлом
El dolor de haber fallado
Боль от того, что ошибся
Y el temor de no saber amar después
И страх не суметь полюбить вновь потом





Авторы: Luis Rodrigo Garcia De La Rosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.