Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
noche
nos
pasábamos
las
horas
Мы
ночами
проводили
часы,
Hablando
de
mil
cosas
por
hacer
Мечтая
о
делах
на
тысячи,
Y
a
veces
en
pequeñas
discusiones
И
порой
в
небольших
разногласьях
Llegaba
amanecer
Встречали
мы
рассвет.
Y
siempre
amanecía
con
un
beso
И
всегда
он
встречался
нам
поцелуем,
Y
tú
después
me
preparabas
un
café
А
ты
потом
варила
мне
кофе,
Y
yo
me
despedía
cada
día
И
я
прощалась
каждый
день,
Soñando
con
volver
Мечтая
вновь
вернуться.
Parábamos
el
tiempo
día
a
día
Мы
время
останавливали
день
за
днём,
Quería
descubrirte
cada
vez
Я
познавать
тебя
хотела
вновь
и
вновь,
Prendida
de
tu
vida
В
твоей
жизни
пленённая,
Y
tú
prendido
de
la
mía
А
ты
— в
моей
жизни
пленённый,
El
mundo
parecía
a
nuestros
pies
Мир,
казалось,
лежал
у
наших
ног.
Ya
ves
que
todo
pasa
¿quién
diría?
Вот
видишь,
всё
проходит,
кто
бы
сказал?
Ya
ves
que
poco
queda
del
ayer
Вот
видишь,
так
немного
от
вчера
осталось,
Apenas
los
recuerdos
Лишь
только
воспоминания,
Momentos
que
no
vuelven
otra
vez
Мгновения,
что
больше
не
вернутся.
Te
acuerdas
de
las
veces
que
dijimos
Ты
помнишь,
сколько
раз
мы
говорили,
Que
nada
nos
podría
separar
Что
ничто
нас
не
сможет
разлучить?
El
viento
que
escuchaba
tus
palabras
Ветер,
что
слова
твои
слушал,
Cantaba
tu
cantar
Пел
твою
же
песню.
Y
yo
me
cobijaba
con
tu
cuerpo
И
я
грелась
у
твоего
тела,
Y
tú
echabas
los
sentidos
a
volar
А
ты
чувствам
давала
волю,
Perdidos
en
la
noche
y
en
silencio
Потерянные
в
ночи
и
в
тишине,
Soñábamos
soñar
Мы
мечтали
о
мечтах.
La
vida
se
hace
siempre
de
momentos
Жизнь
всегда
из
мгновений
состоит,
De
cosas
que
no
sueles
valorar
Из
вещей,
что
ценить
мы
не
привыкли,
Y
luego
cuando
pierdes
А
потом,
когда
теряешь,
Cuando
ya
te
has
dado
cuenta
Когда
уж
понимаешь,
El
tiempo
no
te
deja
regresar
Время
не
позволяет
возвратиться.
Ya
ves
que
todo
pasa
¿quién
diría?
Вот
видишь,
всё
проходит,
кто
бы
сказал?
Ya
ves
que
poco
queda
por
contar
Вот
видишь,
так
немного
осталось
рассказать,
Apenas
los
recuerdos
Лишь
только
воспоминания,
Momentos
que
no
vuelven
nunca
más
Мгновения,
что
не
вернутся
никогда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julio De La Cueva Iglesias, Tony Renis, Ramon Arcusa Alcon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.