Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Viejo Amor
Старая любовь
Por
unos
ocasos
negros
Из-за
чёрных
закатов,
Igual
que
penas
de
amores
Что
как
горести
любви,
Hace
tiempo
tuve
anhelos
Давно
имела
я
стремленья,
Alegrías
y
sinsabores
Радости
и
горькие
дни.
Y
al
mirarlos
algún
día
И,
взглянув
на
них
однажды,
Me
decía
casi
llorando
Я
сквозь
слёзы
говорила:
No
te
olvides
vida
mía
Не
забудь,
моя
жизнь,
De
lo
que
te
estoy
cantando
То,
о
чём
тебе
я
sang.
Que
un
viejo
amor
Что
старая
любовь
Ni
se
olvida,
ni
se
deja
Не
забыта,
не
оставлена,
Que
un
viejo
amor
Что
старая
любовь
De
nuestra
alma
así
se
aleja
От
нашей
души
так
отдаляется,
Pero
nunca
dice
adiós
Но
никогда
не
говорит
«прощай».
Ha
pasado
mucho
tiempo
Прошло
много
времени,
Y
otra
vez
vi
aquellos
ojos
И
вновь
я
увидела
те
глаза.
Me
miraron
con
despejo
Смотрели
на
меня
с
пренебреженьем,
Fríamente
y
sin
enojo
Холодно
и
без
гнева.
Y
al
mirar
aquel
desprecio
И,
видя
то
пренебреженье
De
ojos
que
a
mí
me
lloraron
Глаз,
что
по
мне
проливали
слёзы,
Pregunté
si
con
el
tiempo
Спросила
я,
неужто
со
временем
Mis
recuerdos
olvidaron
Мои
воспоминания
забыли
они.
Que
un
viejo
amor
Что
старая
любовь
Ni
se
olvida,
ni
se
deja
Не
забыта,
не
оставлена,
Que
un
viejo
amor
Что
старая
любовь
De
nuestra
alma
así
se
aleja
От
нашей
души
так
отдаляется,
Pero
nunca
dice
adiós
Но
никогда
не
говорит
«прощай».
Un
viejo
amor
Старая
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adolfo Fernandez Bustamante, Alfonso Esparza Oteo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.