Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Burobengens Tragiske Møte
Das tragische Treffen des Bauernbengels
Vil
du
lytte
til
min
vise,
vil
du
lytte
til
mitt
ord
Willst
du
meiner
Weise
lauschen,
willst
du
meinem
Wort
lauschen
Ned
i
Setesdalens
gårder
der
jeg
har
min
far
og
mor
Unten
in
den
Höfen
des
Setesdals,
wo
ich
meinen
Vater
und
meine
Mutter
habe
Vil
du
lytte
til
min
vise,
jeg
for
deg
vil
tala
sant
Willst
du
meiner
Weise
lauschen,
ich
will
dir
die
Wahrheit
sagen
I
min
vise
får
du
høre
hvordan
jeg
er
bleven
fant
In
meiner
Weise
wirst
du
hören,
wie
ich
zum
Landstreicher
wurde
Fader
min
han
var
en
riking
og
jeg
var
hans
enda
sønn
Mein
Vater
war
ein
reicher
Mann,
und
ich
war
sein
einziger
Sohn
At
jeg
skulle
blive
mektig
det
var
far
og
mor
en
drøm
Dass
ich
mächtig
werden
sollte,
war
der
Traum
von
Vater
und
Mutter
Skoler
har
jeg
gjennompløyet
for
de
ville
ha
meg
frem
Schulen
habe
ich
durchgepflügt,
denn
sie
wollten
mich
voranbringen
Meningen
det
var
med
dette
at
jeg
skulle
arve
dem
Die
Absicht
dahinter
war,
dass
ich
sie
beerben
sollte
Så
en
kveld
litt
ut
på
høsten
kom
det
inn
en
fanteferd
Eines
Abends,
spät
im
Herbst,
kam
eine
Gruppe
Landstreicher
herein
Kniver
hadde
de
i
beltet
like
lange
som
et
sverd
Messer
hatten
sie
im
Gürtel,
so
lang
wie
ein
Schwert
Hør
nå
på
meg
hva
jeg
siger
dattera
deres
hun
var
fin
Hör
mir
nun
zu,
was
ich
sage,
ihre
Tochter
war
schön
Og
jeg
tenkte
i
mitt
indre:
Denne
jenta
skal
bli
min
Und
ich
dachte
in
meinem
Inneren:
Dieses
Mädchen
soll
mein
werden
Arveløs
jeg
ble
av
fader
og
forlatt
jeg
ble
av
mor
Enterbt
wurde
ich
vom
Vater
und
verlassen
von
der
Mutter
Men
til
Anna,
taterjenta
måtte
jeg
dog
holde
ord
Aber
Anna,
dem
Zigeunermädchen,
musste
ich
mein
Wort
halten
Jeg
oppriktig
elsket
jenta,
jeg
for
deg
vil
tala
sant
Ich
liebte
das
Mädchen
aufrichtig,
ich
will
dir
die
Wahrheit
sagen
I
min
vise
får
du
høre
hvordan
jeg
er
bleven
fant
In
meiner
Weise
wirst
du
hören,
wie
ich
zum
Landstreicher
wurde
Men
det
livet
passet
ikke
for
mitt
lodd
jeg
snart
fikk
se
Aber
dieses
Leben
passte
nicht
zu
mir,
das
sah
ich
bald
ein
Alltid
lød
det:
Bondegutten,
aldri
lot
de
meg
i
fred
Immer
hieß
es:
Der
Bauernjunge,
nie
ließen
sie
mich
in
Ruhe
For
jeg
var
ei
som
de
andre
jeg
var
født
av
en
burobeng
Denn
ich
war
nicht
wie
sie,
ich
war
der
Sohn
eines
Bauernbengels
Og
jeg
kunne
aldri
lære
livets
frie
fantesleng
Und
ich
konnte
nie
die
freie
Lebensart
der
Landstreicher
lernen
Så
en
kveld
på
Gjøvikmarken
kom
jeg
opp
i
sådant
lag
Eines
Abends
auf
dem
Gjøvikmarkt
geriet
ich
in
eine
solche
Gesellschaft
Kolde
ord
og
kolde
blikke
alle
bar
de
til
meg
nag
Kalte
Worte
und
kalte
Blicke,
alle
hegten
sie
Groll
gegen
mich
Burobengen
de
meg
kalte,
bondeblodet
kom
i
kok
Bauernbengel
nannten
sie
mich,
das
Bauernblut
geriet
in
Wallung
Hurtig
griper
jeg
til
kniven,
i
hans
belsin
jeg
den
jog
Schnell
greife
ich
zum
Messer,
ich
stieß
es
ihm
in
den
Leib
Nå
skal
dessa
kara
høre
at
med
hugget
fulgte
drap
Nun
sollen
diese
Kerle
hören,
dass
dem
Stich
der
Tod
folgte
Jeg
skal
slettes
ikke
nekte,
det
ble
altfor
stort
blodtap
Ich
will
es
nicht
leugnen,
es
gab
einen
allzu
großen
Blutverlust
Jeg
tok
kniven,
holdt
i
skaftet,
kjørte
hele
bladet
inn
Ich
nahm
das
Messer,
hielt
es
am
Griff,
stieß
die
ganze
Klinge
hinein
Siden
har
jeg
aldri
hatt
det
at
med
den
å
fara
fint
Seitdem
habe
ich
es
nie
wieder
gewagt,
mich
damit
sehen
zu
lassen
Nå
må
jeg
her
sitt
i
fengslet,
jeg
har
fått
så
mange
år
Nun
muss
ich
hier
im
Gefängnis
sitzen,
ich
habe
so
viele
Jahre
bekommen
Men
å
skrive
hjem
til
gården
det
nok
aldri
for
meg
står
Aber
nach
Hause
auf
den
Hof
zu
schreiben,
das
kommt
für
mich
wohl
nie
in
Frage
Og
når
andre
fader
spørger
hvordan
det
er
gått
med
meg
Und
wenn
andere
Väter
fragen,
wie
es
mir
ergangen
ist
Hører
jeg
at
far
min
svarer:
Han
er
fant
på
landevei
Höre
ich,
dass
mein
Vater
antwortet:
Er
ist
ein
Landstreicher
auf
der
Landstraße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xxx
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.