Текст и перевод песни Helge Borglund - En Slitten Grime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Slitten Grime
Изношенный недоуздок
En
slitten
grime
henger
i
min
stall
Изношенный
недоуздок
висит
в
моей
конюшне,
En
blanknet
sadel
ligger
på
en
pall
Запыленное
седло
лежит
на
скамье.
Spør
du
meg
hvorfor
jeg
gråter
her
Если
ты
спросишь,
почему
я
плачу,
Blir
mitt
svar:
Min
ponny
borte
er
Мой
ответ
будет:
моего
пони
больше
нет.
Min
ponny
har
nådd
slutten
av
sin
ferd
Мой
пони
завершил
свой
земной
путь,
Hans
hovtramp
høres
i
en
annen
verd
Стук
его
копыт
слышится
в
ином
мире.
Han
i
kløverenger
går
på
vall
Он
скачет
по
клеверным
полям,
Jeg
står
ensom
i
min
tomme
stall
А
я
стою
один
в
пустой
конюшне.
Han
var
en
venn,
en
slik
en
venn
Он
был
другом,
таким
другом,
Du
sjelden
finner
på
vår
jord
Каких
редко
встретишь
на
земле.
Jeg
ofte
sa
til
ham
disse
ord
Я
часто
говорил
ему
эти
слова:
Du
er
en
bra
kamerat,
en
god
kamerat
“Ты
настоящий
друг,
хороший
друг”.
Hans
øyne
ga
meg
svar
Его
глаза
отвечали
мне,
Det
blikket
er
et
minne
som
jeg
har
Этот
взгляд
– воспоминание,
которое
я
храню.
En
slitten
grime
henger
i
min
stall
Изношенный
недоуздок
висит
в
моей
конюшне,
En
blanknet
sadel
ligger
på
en
pall
Запыленное
седло
лежит
на
скамье.
Spør
du
meg
hvorfor
jeg
gråter
her
Если
ты
спросишь,
почему
я
плачу,
Blir
mitt
svar
min
ponny
borte
er
Мой
ответ
будет:
моего
пони
больше
нет.
Han
var
en
venn
en
slik
en
venn
Он
был
другом,
таким
другом,
Du
sjelden
finner
på
vår
jord
Каких
редко
встретишь
на
земле.
Jeg
ofte
sa
til
ham
disse
ord
Я
часто
говорил
ему
эти
слова:
Du
er
en
bra
kamerat,
en
god
kamerat
“Ты
настоящий
друг,
хороший
друг”.
Hans
øyne
ga
meg
svar
Его
глаза
отвечали
мне,
Det
blikket
er
et
minne
som
jeg
har
Этот
взгляд
– воспоминание,
которое
я
храню.
En
slitten
grime
henger
i
min
stall
Изношенный
недоуздок
висит
в
моей
конюшне,
En
blanknet
sadel
ligger
på
en
pall
Запыленное
седло
лежит
на
скамье.
Spør
du
meg
hvorfor
jeg
gråter
her
Если
ты
спросишь,
почему
я
плачу,
Blir
mitt
svar
min
ponny
borte
er
Мой
ответ
будет:
моего
пони
больше
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leon Landgren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.