Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
acerco
un
poco
y
tú
nada
de
nada
Ich
nähere
mich
ein
wenig
und
du
tust
gar
nichts.
Te
invito
un
trago
y
ni
una
mirada
Ich
lade
dich
auf
einen
Drink
ein
und
du
schaust
nicht
mal.
Deseándote,
y
tú
deseándome
Ich
begehre
dich,
und
du
begehrst
mich.
Tú
me
deseas
y
yo
te
deseo
Du
begehrst
mich
und
ich
begehre
dich.
Viniste
sola
y
por
lo
que
veo
Du
bist
alleine
gekommen,
und
so
wie
ich
das
sehe,
Quieres
bailar
toda
la
noche
willst
du
die
ganze
Nacht
tanzen.
Hacerte
la
difícil
y
entregarme
un
par
de
besos
Gibst
dich
unnahbar
und
schenkst
mir
ein
paar
Küsse.
Ua,
sólo
necesito
una
Ua,
ich
brauche
nur
einen.
Dame
una
señal
para
entendernos
Gib
mir
ein
Zeichen,
damit
wir
uns
verstehen.
Y
así
juntamos
los
cuerpos
Und
so
bringen
wir
unsere
Körper
zusammen.
Me
acerco
un
poco
y
tú
nada
de
nada
Ich
nähere
mich
ein
wenig
und
du
tust
gar
nichts.
Te
invito
un
trago
y
ni
una
mirada
Ich
lade
dich
auf
einen
Drink
ein
und
du
schaust
nicht
mal.
Deseándote,
y
tú
deseándome
Ich
begehre
dich,
und
du
begehrst
mich.
Me
acerco
un
poco
y
tú
nada
de
nada
Ich
nähere
mich
ein
wenig
und
du
tust
gar
nichts.
Te
invito
un
trago
y
ni
una
mirada
Ich
lade
dich
auf
einen
Drink
ein
und
du
schaust
nicht
mal.
Deseándote,
y
tú
deseándome
Ich
begehre
dich,
und
du
begehrst
mich.
Te
regalaré
besos
de
verdad
Ich
werde
dir
wahre
Küsse
schenken.
Noches
enteras,
una
señorita
como
tú
no
se
cree
na
Ganze
Nächte,
eine
Dame
wie
du
glaubt
an
nichts.
De
lejos
tu
me
veras,
luego
tú
te
vendrás
Aus
der
Ferne
wirst
du
mich
sehen,
dann
wirst
du
kommen.
Me
acerco
un
poco
y
no
te
inmutas
ni
siquiera
yeah
Ich
nähere
mich
ein
wenig
und
du
zuckst
nicht
mal
mit
der
Wimper,
yeah.
Que
rico
estar
bailando
cerca
de
ti
Wie
schön
es
ist,
in
deiner
Nähe
zu
tanzen.
Tu
cuerpo
me
grita
que
si
Dein
Körper
schreit
mir
zu,
dass
ja.
No
tiene
nada
de
malo
que
seas
pa'
mí
Es
ist
nichts
Schlimmes
daran,
dass
du
für
mich
bestimmt
bist.
Tu
ne
deseas,
yo
te
deseo
a
ti
Du
begehrst
mich,
ich
begehre
dich.
Ua,
sólo
necesito
una
Ua,
ich
brauche
nur
einen.
Dame
una
señal
para
entendernos
Gib
mir
ein
Zeichen,
damit
wir
uns
verstehen.
Y
así
juntamos
los
cuerpos
Und
so
bringen
wir
unsere
Körper
zusammen.
Me
acerco
un
poco
y
tú
nada
de
nada
Ich
nähere
mich
ein
wenig
und
du
tust
gar
nichts.
Te
invito
un
trago
y
ni
una
mirada
Ich
lade
dich
auf
einen
Drink
ein
und
du
schaust
nicht
mal.
Deseándote,
y
tu
deseándome
Ich
begehre
dich,
und
du
begehrst
mich.
Me
acerco
un
poco
y
tú
nada
de
nada
Ich
nähere
mich
ein
wenig
und
du
tust
gar
nichts.
Te
invito
un
trago
y
ni
una
mirada
Ich
lade
dich
auf
einen
Drink
ein
und
du
schaust
nicht
mal.
Deseándote,
y
tu
deseándome
Ich
begehre
dich,
und
du
begehrst
mich.
Desde
hace
tiempo
te
observe
Ich
habe
dich
schon
vor
langer
Zeit
beobachtet.
Y
tu
sonrisa,
me
paraliza
Und
dein
Lächeln,
es
lähmt
mich.
Tú
me
lleva'
a
volar
y
no
puedo
bajarme
Du
bringst
mich
zum
Fliegen
und
ich
kann
nicht
mehr
runterkommen.
Miles
de
viajes
sin
ver,
agua
que
no
debí
de
beber
Tausende
Reisen
ohne
zu
sehen,
Wasser,
das
ich
nicht
hätte
trinken
sollen.
Voy
como
un
barco
de
papel
Ich
bin
wie
ein
Papierschiff.
Me
acerco
un
poco
y
tú
nada
de
nada
Ich
nähere
mich
ein
wenig
und
du
tust
gar
nichts.
Te
invito
un
trago
y
ni
una
mirada
Ich
lade
dich
auf
einen
Drink
ein
und
du
schaust
nicht
mal.
Deseándote,
y
tu
deseándome
Ich
begehre
dich,
und
du
begehrst
mich.
Me
acerco
un
poco
y
tú
nada
de
nada
Ich
nähere
mich
ein
wenig
und
du
tust
gar
nichts.
Te
invito
un
trago
y
ni
una
mirada
Ich
lade
dich
auf
einen
Drink
ein
und
du
schaust
nicht
mal.
Deseándote,
y
tu
deseándome
Ich
begehre
dich,
und
du
begehrst
mich.
Un
poco
de
cariño
no
hace
daño
Ein
bisschen
Zuneigung
schadet
nicht.
Un
poco
de
cariño
no
hace
nada
Ein
bisschen
Zuneigung
tut
gar
nichts.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salomon Villada Hoyos, Johan Esteban Espinosa Cuervo, Andres David Restrepo Echavarria, Jesse Moncayo Cifuentes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.