Текст и перевод песни Helix Jr - Crise Existentielle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crise Existentielle
Existential Crisis
J′ai
grandi
dans
une
ville
de
bourges
ou
les
gens
s'pointent
du
doigt
I
grew
up
in
a
town
of
rogues
where
people
point
fingers
J′déjeunais
seul
à
la
cantine,
j'ai
regretté
l'lycée
plus
d′une
fois
I
had
lunch
alone
in
the
cafeteria,
I
regretted
high
school
more
than
once
J′ai
pris,
des
claques,
des
droites
I
took
some
hits,
some
rights
Blacklisté
d'plus
d′une
boite
Blacklisted
from
more
than
one
club
J'ai
appris
que
moins
t′as
confiance
en
toi
plus
tu
t'braques
I
learned
that
the
less
you
trust
yourself,
the
more
you
get
angry
C′est
pour
les
meufs
qui
s'croyait
fraiches
This
is
for
the
girls
who
thought
they
were
cool
Qui
m'parlait
d′un
air
supérieur
Who
talked
to
me
with
an
air
of
superiority
Des
putes
condescendantes
convaincus
d′faire
aucune
erreurs
Condescending
whores
convinced
they
make
no
mistakes
Le
genre
de
meuf
qui
fait
très
peur,
qui
brise
qui
crève
des
coeurs
The
kind
of
girl
who
is
very
scary,
who
breaks
and
crushes
hearts
Qui
t'explique
que
pour
être
pote
avec
elle
faut
faire
ses
preuves
Who
explains
that
to
be
friends
with
her
you
have
to
prove
yourself
Ceux
qui
parlent
le
moins
sont
souvent
les
plus
rancuniers
Those
who
talk
the
least
are
often
the
most
resentful
Ceux
qui
parlent
de
principes
sont
souvent
des
enculers
Those
who
talk
about
principles
are
often
assholes
J′me
suis
trop
fait
entuber
I
got
ripped
off
too
much
Socialement
j'me
suis
censuré
Socially
I
have
censored
myself
J′veux
qu'tous
ceux
qui
s′croient
mieux
qu'les
autres
finissent
par
s'entre
tuer
I
want
all
those
who
think
they
are
better
than
others
to
end
up
killing
each
other
Mes
choix
influencent
qui
j′suis
My
choices
influence
who
I
am
Qui
j′suis
influence
mes
choix
Who
I
am
influences
my
choices
Trop
d'questions
que
j′médite
sans
cesse
Too
many
questions
that
I
meditate
on
constantly
J'fais
une
crise
existentielle
I'm
having
an
existential
crisis
J′fais
une
crise
existentielle
I'm
having
an
existential
crisis
Juste
une
crise
existentielle
Just
an
existential
crisis
Rien
qu'une
crise
existentielle
Nothing
but
an
existential
crisis
J′fais
une
crise
existentielle
I'm
having
an
existential
crisis
Juste
une
crise
existentielle
Just
an
existential
crisis
Rien
qu'une
crise
existentielle
Nothing
but
an
existential
crisis
Ma
vie
une
crise
existentielle
My
life
an
existential
crisis
J'habite
une
ville
résidentielle
I
live
in
a
residential
town
Le
genre
de
ville
de
vieux
mi
pluvieuse
mi
pénitentiaire
The
kind
of
old
town
half
rainy
half
penitentiary
Si
la
vie
n′est
qu′une
mise
en
scène,
hasard
providentiel
If
life
is
just
a
staging,
a
providential
coincidence
J'espère
qu′a
la
fin
d'tout
ça
on
part
vraiment
vivre
dans
l′ciel
I
hope
that
at
the
end
of
all
that
we
really
do
go
to
live
in
heaven
Y'a
plus
de
choses
inexplicable
que
de
choses
rationnelle
There
are
more
inexplicable
things
than
rational
things
C′est
toujours
les
pires
escrocs
qui
s'font
ovationner
It's
always
the
worst
crooks
who
get
an
ovation
J'écris
l′soir
quand
j′trouve
pas
l'sommeil
I
write
in
the
evening
when
I
can't
sleep
J′essaie
d'le
faire
passionnément
I
try
to
do
it
passionately
Est
ce
que
j′verrais
la
lumière
quand
mon
heure
aura
sonnée
Will
I
see
the
light
when
my
time
comes
J'me
sens
mieux
dans
ma
chambre
I
feel
better
in
my
room
J′me
sens
mieux
à
la
maison
I
feel
better
at
home
Depuis
petit
mes
parents
me
disent
que
j'me
pose
trop
d'questions
Since
childhood
my
parents
have
told
me
that
I
ask
myself
too
many
questions
Pourquoi
est
ce
qu′on
est
tous
ici
pourquoi
on
trouve
pas
la
raison
Why
are
we
all
here
why
can't
we
find
the
reason
Faites
moi
signe
le
jour
ou
la
science
aura
la
réponse
Let
me
know
the
day
when
science
has
the
answer
Mes
choix
influencent
qui
j′suis
My
choices
influence
who
I
am
Qui
j'suis
influence
mes
choix
Who
I
am
influences
my
choices
Trop
d′questions
que
j'médite
sans
cesse
Too
many
questions
that
I
constantly
ponder
J′fais
une
crise
existentielle
I'm
having
an
existential
crisis
J'fais
une
crise
existentielle
I'm
having
an
existential
crisis
Juste
une
crise
existentielle
Just
an
existential
crisis
Rien
qu′une
crise
existentielle
Nothing
but
an
existential
crisis
J'fais
une
crise
existentielle
I'm
having
an
existential
crisis
Juste
une
crise
existentielle
Just
an
existential
crisis
Rien
qu'une
crise
existentielle
Nothing
but
an
existential
crisis
J′viens
d′une
ville
aisée
ou
les
gens
tirent
la
gueule
I
come
from
an
affluent
town
where
people
pout
Ou
j'connais
tous
les
spots
comme
un
Free
Rider
Where
I
know
all
the
spots
like
a
Free
Rider
J′aimerais
qu'les
autres
m′oublient
refaire
ma
vie
ailleurs
I
wish
others
would
forget
me
to
start
my
life
over
somewhere
else
Disparaitre
de
ma
ville
un
jour
comme
Will
Byers
To
disappear
from
my
town
one
day
like
Will
Byers
Disparaitre
comme
Will
Disappear
like
Will
J'fais
une
crise
existentielle
I'm
having
an
existential
crisis
Juste
une
crise
existentielle
Just
an
existential
crisis
Rien
qu′une
crise
existentielle
Nothing
but
an
existential
crisis
J'fais
une
crise
existentielle
I'm
having
an
existential
crisis
Juste
une
crise
existentielle
Just
an
existential
crisis
Rien
qu'une
crise
existentielle
Nothing
but
an
existential
crisis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Helix Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.