Hell Razah - Project Jazz - перевод текста песни на немецкий

Project Jazz - Hell Razahперевод на немецкий




Project Jazz
Projekt Jazz
Renaissance... Razah Rubies...*
Renaissance... Razah Rubine...*
Let's go, tell 'em
Los geht's, sag's ihnen
I was born in the era of kings, of heroin dreams
Ich wurde geboren in der Ära der Könige, der Heroin-Träume
Now it be a Maccabee, spreading my wings (spread 'em)
Jetzt bin ich ein Makkabäer, breite meine Flügel aus (breite sie aus)
I ain't trippin' off material bling
Ich flipp' nicht aus wegen materiellem Bling
I analyze off of Billie Holiday, the queen
Ich analysiere basierend auf Billie Holiday, der Königin
What was Marvin Gaye thinking when he wrote that theme
Was dachte Marvin Gaye, als er dieses Thema schrieb
A Trouble Man, why his pops had a gun his hand, damn
Ein Trouble Man, warum sein Vater eine Waffe in der Hand hatte, verdammt
Hip hop go to way back then
Hip Hop reicht weit zurück in diese Zeit
Diddy used to sing doo-wop with two of his friends
Diddy sang früher Doo-Wop mit zwei seiner Freunde
I seen an oo-wop when I was like ten, excited by sin
Ich sah 'nen Oo-Wop, als ich etwa zehn war, erregt von der Sünde
I got my first gold front from Ben
Ich bekam meinen ersten Goldzahn von Ben
Eighty-nine, I was into Rakim, for dropping gems
Neunundachtzig stand ich auf Rakim, weil er Juwelen von sich gab
Most niggas learned a lot from him
Die meisten Niggas lernten viel von ihm
Grandma used to cook with sounds of Sam Cooke
Oma kochte früher zu den Klängen von Sam Cooke
Mid-60's, my moms then moved to Red
Mitte der 60er zog meine Mutter dann nach Red
Same hood Al Capone was put, and got his rep as a crook
Dieselbe Gegend, in der Al Capone landete und seinen Ruf als Gauner bekam
In them criminal books, we don't look
In diesen Kriminalbüchern schauen wir nicht nach
A crack hit I could never forget
Eine Crack-Welle, die ich nie vergessen konnte
In '92 Mr. Daily was hit by gun clips
'92 wurde Mr. Daily von Kugelsalven getroffen
You had to pump if you wanted some kicks
Du musstest dealen, wenn du ein paar Kicks wolltest
The best product on the block, it was quicker to flip
Das beste Produkt im Block, es ließ sich schneller drehen
We had whips, but it wasn't legit
Wir hatten Karren, aber es war nicht legal
I reminisce, Calvin Klein, he was running the shit
Ich erinnere mich, Calvin Klein, er hat den Laden geschmissen
'76 came a heavenly prince, with one gift
'76 kam ein himmlischer Prinz, mit einer Gabe
To uplift, by the name Charon Smith
Um zu erheben, namens Charon Smith
Dedicated to Miss Caroline Smith
Gewidmet Miss Caroline Smith
Special love and respect
Besondere Liebe und Respekt
To real true pioneers (yeah), people like Ray Charles (we in here)
An echte wahre Pioniere (yeah), Leute wie Ray Charles (wir sind hier)
Barry White, let's get back into the hall of fame, come on
Barry White, lass uns zurück in die Hall of Fame gehen, komm schon
Yo, yo, it's like we all just beef and the strengths
Yo, yo, es ist, als ob wir alle nur Beef haben und die Stärken
Son is blind like a boxer that bleed in the ring
Mann ist blind wie ein Boxer, der im Ring blutet
From a cut opened up above his right eye
Von einem Cut, der sich über seinem rechten Auge geöffnet hat
Body all black and blue, like the Brooklyn nice guy, uh
Körper ganz schwarz und blau, wie der nette Kerl aus Brooklyn, uh
Bobbing and weaving, and dodging the propaganda
Ausweichend und abduckend, der Propaganda entgehend
My raps take it back like shopping at Alexander's
Meine Raps bringen es zurück wie Einkaufen bei Alexander's
My momma had the fly afro, my father cooked for a week and left all us with the casarole
Meine Mama hatte den coolen Afro, mein Vater kochte für eine Woche und ließ uns alle mit dem Auflauf zurück
We didn't have much, but with a little bit of love
Wir hatten nicht viel, aber mit ein bisschen Liebe
Made due with the little bit we had, yo
Kamen wir mit dem Wenigen aus, das wir hatten, yo
We in a new millennium, Granny still singing Hem Slow
Wir sind in einem neuen Jahrtausend, Oma singt immer noch Hem Slow
Jim Crow's still keep the blacks po'
Jim Crow hält die Schwarzen immer noch arm
Look we blessed with the power to move people with music
Schau, wir sind gesegnet mit der Kraft, Menschen mit Musik zu bewegen
It's the natural resources, and we use it to broadcast and transmit live from hell
Es sind die natürlichen Ressourcen, und wir nutzen sie, um live aus der Hölle zu senden und zu übertragen
What don't kill you, make you stronger, I'm allowed to tell
Was dich nicht umbringt, macht dich stärker, das darf ich erzählen
Hurry up, hurry up, hurry up, man
Beeil dich, beeil dich, beeil dich, Mann
Yo, yo, make sure you write it on the wall
Yo, yo, stell sicher, dass du es an die Wand schreibst
Make sure it say, Renaissance Child
Stell sicher, dass da steht: Renaissance Kind
Talib Kweli, MF Doom, written for the babies
Talib Kweli, MF Doom, geschrieben für die Babys
Let's go
Los geht's
Vik slick talk, with a cough full of North
Vik geschmeidige Rede, mit einem Husten voller Norden
Of course New York floss, don't know and blew pork
Natürlich New Yorker Geprotze, kennt kein Schwein und bläst es
Before you walk across, look both ways
Bevor du rübergehst, schau in beide Richtungen
The third and the fourth of them nowaday old phase
Die dritte und die vierte von ihnen heutzutage alte Phase
Kept a dog on a wooden leg and hustled all night in the fog on the red
Hielt einen Hund an einem Holzbein und hustlete die ganze Nacht im Nebel auf Rot
Even dressed like a bum and could beg
Sogar wie ein Penner gekleidet und konnte betteln
Instead use the other on the strength, what a good head
Stattdessen nutze den anderen aus eigener Kraft, was für ein guter Kopf
Been bred to win, since headspins, ooh them gems
Gezüchtet um zu gewinnen, seit Headspins, ooh diese Juwelen
Spread too thin, depends on who's losing
Zu dünn verteilt, kommt drauf an, wer verliert
Heads do spin, it's deaded, now who's in?
Köpfe drehen sich, es ist erledigt, wer ist jetzt dabei?
Revenge all here, enough combined slang to bang all year
Rache, alles hier, genug kombinierter Slang, um das ganze Jahr zu knallen
It's on, like it ain't never been on cordless before
Es ist an, als wär's noch nie zuvor schnurlos an gewesen
Report for lawless, ports is off shore
Berichte für Gesetzlose, Häfen sind vor der Küste
With horses, hanging the tablets, mating with rappers
Mit Pferden, die Tafeln aufhängend, sich mit Rappern paarend
Habits til they hate 'em and had it, damn it
Gewohnheiten, bis sie sie hassen und es satt haben, verdammt
And it's gone with the wind, dead wrong
Und es ist vom Winde verweht, völlig falsch
A song, with a spin and a grin
Ein Lied, mit einem Dreh und einem Grinsen
Out of style, with the blow out for mild mannered smile
Aus der Mode, mit dem Blow-Out für ein sanftmütiges Lächeln
Like a foul wild Spaniard on the soul out
Wie ein übler, wilder Spanier auf der Seele draußen
Vaughn, the one you trick-a-don
Vaughn, derjenige, den du Trick-a-don
Why stick it, if you gotta slip a snicker on, Viktor Vaughn
Warum es reinstecken, wenn du einen Snicker drüberziehen musst, Viktor Vaughn
Yeah, to all the Cadillac riders, and it's on
Yeah, an alle Cadillac-Fahrer, und es geht los
As it was in the beginning, so shall it be in the end
Wie es am Anfang war, so soll es auch am Ende sein
All the fathers with the godfathers, hip hop lives forever and ever
Alle Väter mit den Paten, Hip Hop lebt für immer und ewig
And ever... this is something you gon' be able to pass down to your babies
Und ewig... das ist etwas, das du an deine Babys weitergeben kannst
From generation to generation, that's right, aight?
Von Generation zu Generation, genau, in Ordnung?
One love... and we out of here
Eine Liebe... und wir sind raus hier






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.