Hell Razah - Project Love - перевод текста песни на немецкий

Project Love - Hell Razahперевод на немецкий




Project Love
Projekt Liebe
[Intro: Hell Razah]
[Intro: Hell Razah]
Pain, struggle, we gotta hold our head up, as a people
Schmerz, Kampf, wir müssen als Volk unseren Kopf hochhalten.
Youknowhatimsayin, we on a prowl
Du weißt, was ich meine, wir sind auf der Jagd.
Can't forget the struggle, son, we all go through
Kann den Kampf nicht vergessen, mein Sohn, wir alle machen das durch.
G.G.O.
G.G.O.
[Hell Razah:]
[Hell Razah:]
This for the baby mothers, broken hearted
Das ist für die jungen Mütter, mit gebrochenen Herzen.
Five seeds in a one bedroom apartment
Fünf Kinder in einer Einzimmerwohnung.
I feel the hunger of my brothers eatin' out the garbage
Ich fühle den Hunger meiner Brüder, die aus dem Müll essen.
And all my locked up and dead baby fathers, over lady heartaches
Und all meine eingesperrten und toten Kindsväter, wegen Herzschmerz.
We play with automatics and revolvers
Wir spielen mit Automatikwaffen und Revolvern.
I know chain robbers could of been Vince Carters
Ich kenne Kettenräuber, die Vince Carters hätten werden können.
Can't ignore it, cause the pain bother
Ich kann es nicht ignorieren, denn der Schmerz plagt mich.
Different book, but the same author
Anderes Buch, aber derselbe Autor.
Recognize, we are the same father
Erkenne, wir sind vom selben Vater.
We just try'nna feed our family tree
Wir versuchen nur, unseren Stammbaum zu ernähren.
So our seeds be insanity free
Damit unsere Nachkommen frei von Wahnsinn sind.
Instead of locked up for scramblin' ki's
Anstatt eingesperrt zu sein, weil sie Kilos verticken.
OG's comin' home, he had it sowned
OG's kommen nach Hause, er hatte es ausgesessen.
But the corner pay phone, in '89, but he stuck in that zone
Aber das Münztelefon an der Ecke, 1989, aber er steckt in dieser Zone fest.
Little Tasha, eight months, and got a baby by the neighborhood chump
Kleine Tasha, acht Monate alt, und hat ein Baby von dem Typen aus der Nachbarschaft.
Who'd rather smoke blunts, then bring home lunch
Der lieber Joints raucht, als Mittagessen nach Hause zu bringen.
Young ones bustin' they guns with Gem stars under they tongues
Die Jungen lassen ihre Waffen knallen, mit Gem-Stars unter der Zunge.
They got the fathers locked away from the sons
Sie haben die Väter von ihren Söhnen weggesperrt.
[Chorus: Hell Razah]
[Chorus: Hell Razah]
Every time I count money and I think about my dead homies
Jedes Mal, wenn ich Geld zähle und an meine toten Kumpels denke,
(It be that hood love, that keep me healthy)
(Ist es diese Hood-Liebe, die mich gesund hält)
Every time I read a jail letter, thinkin' it's gon' get better
Jedes Mal, wenn ich einen Brief aus dem Knast lese und denke, dass es besser wird,
(It be that hood love, that keep me healthy)
(Ist es diese Hood-Liebe, die mich gesund hält)
Every time I hear a seed dyin', more mothers cryin'
Jedes Mal, wenn ich ein Kind sterben höre, und mehr Mütter weinen,
(It be that hood love, that keep me healthy)
(Ist es diese Hood-Liebe, die mich gesund hält)
It's nothin' like the hood...
Es gibt nichts Vergleichbares zur Hood...
[Hell Razah:]
[Hell Razah:]
Drug shipments, welfare recipients worship Clinton
Drogenlieferungen, Sozialhilfeempfänger verehren Clinton.
Meanwhile, we got no food in the kitchen
Währenddessen haben wir kein Essen in der Küche.
Grandmothers turned Christian, try to warn 'em but he ain't listen
Großmütter sind Christinnen geworden, versuchen ihn zu warnen, aber er hört nicht zu.
Now it's phone calls from prison, daddy little girl is missin'
Jetzt sind es Anrufe aus dem Gefängnis, Papas kleines Mädchen wird vermisst.
Thirteen when she started kissing, she came in late pops was flippin'
Mit dreizehn fing sie an zu küssen, sie kam spät nach Hause, Papa ist ausgeflippt.
Momma's boy, sold his cracks, to be employed
Muttersöhnchen, verkaufte sein Crack, um Arbeit zu haben.
Not noticin' we caught in the trap, to be destroyed
Ohne zu bemerken, dass wir in der Falle gefangen sind, um zerstört zu werden.
Lookin' out of cab window, same babies in the carriage, now sell indo
Ich schaue aus dem Taxifenster, dieselben Babys im Kinderwagen verkaufen jetzt Indo.
Carry an info', the sore losers can't win, so they spread rumors
Tragen eine Info, die schlechten Verlierer können nicht gewinnen, also verbreiten sie Gerüchte.
Corrupt cops, either lock or shoot us
Korrupte Bullen, sperren uns entweder ein oder erschießen uns.
We love the hood with a ghetto respect, Nat Turner
Wir lieben die Hood mit Ghetto-Respekt, Nat Turner.
The burner be the mind first amendment, say it, cause I meant
Die Knarre ist die erste Erweiterung des Geistes, sag es, denn ich meine es so.
Don't care about those who get offended
Kümmer dich nicht um diejenigen, die sich angegriffen fühlen.
We rock like Jimi Hendrix, me and my kindred
Wir rocken wie Jimi Hendrix, ich und meine Verwandten.
Street corner experts, in jeans and a sweatshirt
Straßenecken-Experten, in Jeans und Sweatshirt.
Teammates kick dirt, for CREAM and a network
Teamkollegen treten Dreck, für CREAM und ein Netzwerk.
Your back'll get stabbed for that cash money bag
Dir wird in den Rücken gestochen für diese Geldtasche.
You ain't a thug, 'cause your chain, gun and doo-rag
Du bist kein Gangster, nur wegen deiner Kette, Waffe und Doo-Rag.
New car, new lab, powerful weed from just two drags
Neues Auto, neues Labor, starkes Gras von nur zwei Zügen.
You coughin' on oregano, be careful who you follow bro'
Du hustest von Oregano, sei vorsichtig, wem du folgst, Bruder.
Someone to push your Bentley, but they ain't ready though
Jemand, der deinen Bentley schiebt, aber sie sind noch nicht bereit.
Someone to be an M.C., and on the radio
Jemand, der ein MC ist, und im Radio.
Some sell yayo, it's tricks in the ghettio
Manche verkaufen Yayo, es gibt Tricks im Ghettio.
Chick where my cash go? You just like the last hoe
Mädel, wo ist mein Geld hin? Du bist genau wie die letzte Schlampe.
Bloomberg fucked up the crack flow, we let gats blow
Bloomberg hat den Crack-Fluss versaut, wir lassen Knarren sprechen.
Twisted colors on our capsule, turn projects to castles
Verdrehte Farben auf unserer Kapsel, verwandeln Projekte in Schlösser.
You ever heard of the Black Jews? You seen us on the five o'clock news
Hast du jemals von den Schwarzen Juden gehört? Du hast uns in den Fünf-Uhr-Nachrichten gesehen.
[Chorus: Hell Razah]
[Chorus: Hell Razah]
Every time I count money and I think about my dead homies
Jedes Mal, wenn ich Geld zähle und an meine toten Kumpels denke,
(It be that hood love, that keep me healthy)
(Ist es diese Hood-Liebe, die mich gesund hält)
Every time I read a jail letter, thinkin' it's gon' get better
Jedes Mal, wenn ich einen Brief aus dem Knast lese und denke, dass es besser wird,
(It be that hood love, that keep me healthy)
(Ist es diese Hood-Liebe, die mich gesund hält)
Every time I hear a seed dyin', more mothers cryin'
Jedes Mal, wenn ich ein Kind sterben höre, und mehr Mütter weinen,
(It be that hood love, that keep me healthy)
(Ist es diese Hood-Liebe, die mich gesund hält)
It's nothin' like the hood...
Es gibt nichts Vergleichbares zur Hood...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.