Hell Razah - True Kingz (feat. 7th Ambassador) - перевод текста песни на немецкий

True Kingz (feat. 7th Ambassador) - Hell Razahперевод на немецкий




True Kingz (feat. 7th Ambassador)
Wahre Könige (feat. 7th Ambassador)
(Movie Sample)
(Filmzitat)
We're sinners and we're seperated from God
Wir sind Sünder und wir sind von Gott getrennt.
(Intro - Hell Razah)
(Intro - Hell Razah)
Take your time young man
Lass dir Zeit, junger Mann.
Yeah, yeah, for all my shorties
Ja, ja, für all meine Kleinen.
KnowhatI'msayin? Livin' that ghetto life
Verstehst du, was ich meine? Die das Ghettoleben leben.
Israel, Fortune 5000, hustlin', straight up
Israel, Fortune 5000, am Hustlen, ganz klar.
Big Hass Da Phantom, knowhatI'msayin? Razah Enterprise
Big Hass Da Phantom, verstehst du, was ich meine? Razah Enterprise.
Hell Razah, all my GG, Maccabees
Hell Razah, all meine GG, Makkabäer.
KnowhatI'msayin? Throw it up
Verstehst du, was ich meine? Zeigt es.
This is for my brothers, that I lost before I got to the game
Das ist für meine Brüder, die ich verloren habe, bevor ich ins Spiel kam.
KnowhatI'msayin? Don't be listenin'
Verstehst du, was ich meine? Hört nicht zu.
Big Char', Big Glenn, Father Lord
Big Char', Big Glenn, Father Lord.
You hear me, see ya destiny, for real
Du hörst mich, siehst dein Schicksal, ganz ehrlich.
After me, buggin' son, niggas is speakin on
Nach mir, verrückt, mein Sohn, Typen reden darüber.
Niggas ain't listenin'
Typen hören nicht zu.
(?)
(?)
+True Kingz+ never die (no, no, no, no)
+Wahre Könige+ sterben nie (nein, nein, nein, nein)
+True Kingz+ will survive (oh, oh, oh, oh)
+Wahre Könige+ werden überleben (oh, oh, oh, oh)
+True Kingz+ never die (no, no, no, no)
+Wahre Könige+ sterben nie (nein, nein, nein, nein)
+True Kingz+ will survive (oh, oh, oh, oh)
+Wahre Könige+ werden überleben (oh, oh, oh, oh)
(Hell Razah)
(Hell Razah)
When I was young, man, never thought it'll come to an end
Als ich jung war, Mann, hätte nie gedacht, dass es zu Ende geht.
In the projects, I lived there, Red Hook, Brooklyn
In den Sozialsiedlungen, da habe ich gelebt, Red Hook, Brooklyn.
Before Kingz got shot at for beige sheepskins
Bevor Könige für beige Schaffelle erschossen wurden.
Reminiscin' on the nights we didn't listen to Glenn
Erinnere mich an die Nächte, in denen wir nicht auf Glenn gehört haben.
Wore the suits, smoke the weed, drinkin' the fifth of gin
Trugen die Anzüge, rauchten das Gras, tranken den fünften Gin.
We had the same Timberlands before the winter came in
Wir hatten die gleichen Timberlands, bevor der Winter kam.
Now I forgive to make a chain before my seed get ten
Jetzt vergebe ich, um eine Kette zu machen, bevor mein Nachkomme zehn wird.
In the room of the beast we like a season sin
Im Raum des Biestes sind wir wie eine Jahreszeit der Sünde.
Through the children is the only way we breath again
Durch die Kinder ist der einzige Weg, wie wir wieder atmen.
We never know the shit, but still drug game is over wit
Wir kennen den Scheiß nie, aber das Drogengeschäft ist trotzdem vorbei.
You either die or go to jail, for no funds, controllin' it
Entweder stirbst du oder gehst ins Gefängnis, ohne Geld, das es kontrolliert.
We never shift it, but always get caught by holdin' it
Wir verschieben es nie, werden aber immer erwischt, wenn wir es halten.
By the government, finance those who floatin' it
Von der Regierung, finanziere diejenigen, die es treiben lassen.
So whose the culprit, the one ownin' it or who be smokin' it
Also, wer ist der Schuldige, derjenige, dem es gehört, oder der es raucht?
So those who lost souls in the game, to my condolences
Also, an diejenigen, die Seelen im Spiel verloren haben, mein Beileid.
Flash backs all the past blacks die for crack
Rückblenden an all die Schwarzen, die für Crack sterben.
And make grandma's fade out and have heart attacks
Und Omas dazu bringen, zu verschwinden und Herzinfarkte zu bekommen.
Fuck these democrats, 'welcome in' mats, we send 'em back
Scheiß auf diese Demokraten, 'Willkommen'-Matten, wir schicken sie zurück.
Til we take back the almanac, plan a format
Bis wir den Almanach zurückerobern, einen Formatplan erstellen.
Never saw a rap, or a adap., adap.
Habe nie einen Rap oder einen Adap., Adap. gesehen.
(Ermaine)
(Ermaine)
+True Kingz+ never die (no, no, no, no)
+Wahre Könige+ sterben nie (nein, nein, nein, nein)
+True Kingz+ will survive (oh, oh, oh, oh)
+Wahre Könige+ werden überleben (oh, oh, oh, oh)
(?)
(?)
True queens never die (no, no, no, no)
Wahre Königinnen sterben nie (nein, nein, nein, nein)
True queens will survive (oh, oh, oh, oh)
Wahre Königinnen werden überleben (oh, oh, oh, oh)
When I'm hustlin' in the streets
Wenn ich auf der Straße hustle,
The game of life is +Playin IV Keeps+
Das Spiel des Lebens ist +Playin IV Keeps+
The game is real ain't nothin' sweet
Das Spiel ist echt, es ist nichts Süßes.
The earth will be inherited by the meak
Die Erde wird von den Sanftmütigen geerbt werden.
(Ermaine) (?):
(Ermaine) (?):
And life is so damn unpredictable
Und das Leben ist so verdammt unvorhersehbar.
You never know when you're gonna go
Du weißt nie, wann du gehen wirst.
So tell me why (tell me why)
Also sag mir, warum (sag mir, warum)
Tell me why (tell me why, yeah)
Sag mir, warum (sag mir, warum, ja)
(7th Ambassador)
(7th Ambassador)
For the love of paper, a young brother
Für die Liebe zum Papier, ein junger Bruder,
A sell drugs to his own mother
verkauft Drogen an seine eigene Mutter.
Knowin' that she was stone lover
Wissend, dass sie eine Steinliebhaberin war.
The only coke that kept her bones covered
Das einzige Koks, das ihre Knochen bedeckte.
She so, she can smoke another
Sie so, sie kann noch einen rauchen.
Shiverin' as she lit it, fiendin' to hit it
Zitternd, als sie es anzündete, gierend danach, es zu nehmen.
Preoccupied wit gettin' high
Beschäftigt damit, high zu werden.
Her mind didn't realize she was in frigid
Ihr Verstand erkannte nicht, dass sie sich in einer eisigen
Cold blooded world full of snakes and lizards
kaltblütigen Welt voller Schlangen und Eidechsen befand.
After the high, she died within a matter of minutes
Nach dem High starb sie innerhalb weniger Minuten.
And gone wit the wind was the spirit
Und mit dem Wind verschwunden war der Geist.
The only witness to describe her was commited
Der einzige Zeuge, der sie beschreiben konnte, war engagiert.
Was it somebody continue to handle the business
War es jemand, der weiterhin das Geschäft führte?
A fast black youth who had a bad attitude about mad jewels
Ein schneller schwarzer Jugendlicher, der eine schlechte Einstellung zu verrückten Juwelen hatte.
Only 16, schemin' the Beem down the avenue
Erst 16, plante den Beem die Avenue runter.
Was atleast concerned about the bad news
War zumindest besorgt über die schlechten Nachrichten.
Said he had too, receive the capital
Sagte, er müsse auch das Kapital erhalten.
Even though it was taboo, he couldn't come short on the cashews
Obwohl es tabu war, konnte er bei den Cashewnüssen nicht zu kurz kommen.
Stuck between a rock and a heartless
Gefangen zwischen einem Felsen und einem Herzlosen.
Where cash rule, he explain it like it was natural
Wo Bargeld regiert, erklärte er es, als wäre es natürlich.
But so what, he sold drugs wit his old thugs
Aber na und, er verkaufte Drogen mit seinen alten Kumpels,
Who got coked up, who said show him mo' love
die sich zukoksten, die sagten, zeig ihm mehr Liebe.
Then those who were supposed, my cosa nostra
Als diejenigen, die es sollten, meine Cosa Nostra.
He yelled those peaches and gold dove
Er schrie diese Pfirsiche und Goldtaube.
Cock the Beemer neutral, like it was somethin' he was used to
Stellte den Beemer in den Leerlauf, als wäre es etwas, das er gewohnt war.
Had his Beemer blastin' louder than a Broadway musical
Ließ seinen Beemer lauter dröhnen als ein Broadway-Musical.
But didn't notice anythin' unusual
Bemerkte aber nichts Ungewöhnliches.
His man laid back diggin' his peudicals
Sein Mann lehnte sich zurück und pflegte seine Pediküre.
What other peoples gonna do, the girls playin' hoola hoop
Was andere Leute tun werden, die Mädchen spielen Hula Hoop.
By the time he put two and two together
Bis er zwei und zwei zusammenzählte,
One pull a Beretta, from under the sweater
zog einer eine Beretta unter dem Pullover hervor.
You know the whole shit was a set-up
Du weißt, die ganze Scheiße war eine Falle.
One shot rock to lift his head up
Ein Schuss, um seinen Kopf hochzureißen.
(Ermaine)
(Ermaine)
He hit 'em, he hit 'em
Er hat ihn getroffen, er hat ihn getroffen.
+True Kingz+ never die
+Wahre Könige+ sterben nie.
True queens will survive
Wahre Königinnen werden überleben.
(?)
(?)
Oh, oh
Oh, oh
True queens never die (never die)
Wahre Königinnen sterben nie (sterben nie)
True queens will survive (survive)
Wahre Königinnen werden überleben (überleben)
When I'm hustlin' in the streets
Wenn ich auf der Straße hustle.
The game of life is +Playin IV Keeps+
Das Spiel des Lebens ist +Playin IV Keeps+
The game is real ain't nothin' sweet
Das Spiel ist echt, es ist nichts Süßes.
The earth will be inherited by the meak
Die Erde wird von den Sanftmütigen geerbt werden.
(Ermaine) (?):
(Ermaine) (?):
And life is so damn unpredictable
Und das Leben ist so verdammt unvorhersehbar.
You never know when you're gonna go
Du weißt nie, wann du gehen wirst.
So tell me why (tell me why)
Also sag mir, warum (sag mir, warum)
Tell me why (tell me)
Sag mir, warum (sag mir)
Ooh, oh, Lord
Oh, oh, Herr
The +True Kingz+ never die
Die +Wahren Könige+ sterben nie.
No, no, no, no, no, no, no (never die)
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein (sterben nie)
Ooh, Lord
Oh, Herr
The +True Kingz+, will really survive
Die +Wahren Könige+ werden wirklich überleben.
We survive, we survive, we survive (will survive)
Wir überleben, wir überleben, wir überleben (werden überleben)
Ooh, Lord
Oh, Herr
The true queens will never die
Die wahren Königinnen werden niemals sterben.
Never die, never die, never die (never die)
Niemals sterben, niemals sterben, niemals sterben (sterben nie)
Ooh, Lord
Oh, Herr
The true queens will survive
Die wahren Königinnen werden überleben.
Will survive, will survive, will survive (will survive)
Werden überleben, werden überleben, werden überleben (werden überleben)
Ooh, Lord
Oh, Herr
The +True Kingz+ will always survive
Die +Wahren Könige+ werden immer überleben.
We survive, we survive, we survive
Wir überleben, wir überleben, wir überleben.
Oh, oh, oh, we survive, we survive, we survive...
Oh, oh, oh, wir überleben, wir überleben, wir überleben...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.