Текст и перевод песни Hellbillies - Bibel i skuffen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bibel i skuffen
Библия в ящике
Eg
reise
rundt
i
bil
og
om
nåtte
bur
eg
på
hotell.
Я
мотаюсь
по
округе
на
машине,
а
ночую
в
отелях.
Har
som
jobb
å
kjøyre
rundt
i
Volvo
over
norske
fjell.
Моя
работа
– колесить
на
Вольво
по
норвежским
горам.
Kjæringji
sigji
no
støtt:"Du
æ
heldig
du
som
kjem
deg
ut!"
Моя
старушка
постоянно
твердит:
"Тебе
повезло,
что
ты
вырываешься
из
дома!"
Men
jaggu
sa
eg
heldig,
dæ
æ
kjøyr
og
tut!
Но,
черт
возьми,
повезло
мне
– да
это
сплошная
езда
и
гудение!
Sit
fast
i
ein
kjempe-bilkø,
på
radio'n
æ're
disco-ljom.
Торчу
в
гигантской
пробке,
по
радио
– дискотека.
Regnrusk,
sølesprut
og
vindusspylartanken
æ
tom.
Ливень,
брызги
грязи,
а
бачок
омывателя
пуст.
Brende
hol
i
ei
nykjøpt
brok,
vegen
hadde
vaskebrett.
Прожёг
дыру
в
новых
штанах,
дорога
– как
стиральная
доска.
I
kveld
bur
eg
på
pensjonat
i
Indre
Klett.
Сегодня
ночую
в
пансионате
в
Индре
Клетт.
Med
bibel
i
skuffen,
og
med
do
på
gangen.
С
Библией
в
ящике
и
туалетом
в
коридоре.
Salryggja
seng
som
pip
og
knirka
som
fan.
Пружинная
кровать,
которая
скрипит
и
пищит,
как
черт.
Ein
nabo
som
snorka
gjønom
tunne
veggji.
Сосед
храпит
через
тонкую
стенку.
Eg
har
ingen
kremjobb,
vil
du
ha'n
so
ta'n!
У
меня
не
сахарная
работенка,
хочешь
– забирай!
Att
og
fram
æ
like
kronglent.
Ut
og
inn
æ
like
teitt.
Туда-сюда
– одинаково
муторно.
Вход-выход
– одинаково
тоскливо.
Burde
kjøyrt
BMW,
eg
skulde
hatt
dæ
feitt.
Надо
было
купить
BMW,
мне
бы
жилось
припеваючи.
Tenk
å
sova
i
himmelseng
på
eit
luksusrom
på
Storefjell!
Представь,
спать
в
шикарной
кровати
в
люксовом
номере
на
Сторефьелл!
I
kveld
bi
're
eit
lite
pensjonat
på
Hell.
А
сегодня
– маленький
пансионат
в
Хелл.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: arne moslatten, aslag haugen, lars havard haugen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.