Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den Finast Eg Veit
Самая прекрасная на свете
Det
e
jaddi
me
rart
koss
det
kan
gå
te
Это
же
так
странно,
как
такое
может
быть
Tenk
at
du
går
i
lag
med
me
Подумать
только,
ты
со
мной
Og
om
det
bles
kalt,
e
e
varm
og
heit
И
даже
если
ветер
холодный,
мне
тепло
и
жарко
For
du
e
den
finast
eg
veit
Ведь
ты
самая
прекрасная
на
свете
I
granskande
skin
frå
ei
gatelykt
В
пронзительном
свете
уличного
фонаря
E'kje
alt
like
trygt
Не
всё
так
безопасно
Og
spør
du
meg
no,
bi
e
heilt
i
beit
И
если
ты
спросишь
меня
сейчас,
я
совсем
растеряюсь
Koffår
den
finast
eg
veit?
Почему
ты
самая
прекрасная
на
свете?
Men
når
dyna
varmar
kring
oss
båe
to
i
mørke
natta
Но
когда
одеяло
согревает
нас
двоих
в
тёмную
ночь
Ska
e
kviske
i
øyra
ditt
og
svara
på
Я
прошепчу
тебе
на
ушко
ответ
на
вопрос
Koffår
du
e
den
finast
e
veit
Почему
ты
самая
прекрасная
на
свете
Korr
e
henta
alt
motet
frå
Откуда
я
беру
всю
эту
смелость
Kan'kje
e
forstå
Не
могу
понять
Men
ein
ting
veit
e
klart
og
greit
Но
одно
я
знаю
точно
At
du
e
den
finast
e
veit
Что
ты
самая
прекрасная
на
свете
Å
når
dyna
varma
kring
oss
båe
to
i
mørke
natta
И
когда
одеяло
согревает
нас
двоих
в
тёмную
ночь
Ska
e
kviske
i
øyre
ditt
å
svara
på
Я
прошепчу
тебе
на
ушко
ответ
на
вопрос
Koffår
du
e
den
finaste
e
veit
Почему
ты
самая
прекрасная
на
свете
Nei,
at
e
skulde
ha
slik
tur,
det
e'kje
te
å
tru
Нет,
что
мне
так
повезло,
просто
не
верится
Når
alt
va
slutt,
og
e
skull
gå,
ve
døra
der
stod
du
Когда
всё
закончилось,
и
я
собирался
уходить,
у
двери
стояла
ты
Det
e
jaddi
me
rart
koss
det
kan
gå
te
Это
же
так
странно,
как
такое
может
быть
Tenk
at
du
går
i
lag
med
me
Подумать
только,
ты
со
мной
Og
om
det
bles
kaldt
e
e
varm
å
heit
И
даже
если
ветер
холодный,
мне
тепло
и
жарко
For
du
e
den
finaste
e
veit
Ведь
ты
самая
прекрасная
на
свете
Å
når
dyna
varma
kring
oss
båe
to
i
mørke
natta
И
когда
одеяло
согревает
нас
двоих
в
тёмную
ночь
Ska
e
kviske
i
øyra
ditt
å
svara
på
Я
прошепчу
тебе
на
ушко
ответ
на
вопрос
Koffår
du
e
den
finaste
eg
veit
Почему
ты
самая
прекрасная
на
свете
Å
når
dyna
varma
kring
oss
båe
to
i
mørke
natta
И
когда
одеяло
согревает
нас
двоих
в
тёмную
ночь
Ska
e
kviske
i
øyre
ditt
å
svara
på
Я
прошепчу
тебе
на
ушко
ответ
на
вопрос
Koffår
du
e
den
finast
e
veit
Почему
ты
самая
прекрасная
на
свете
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aslag Haugen, Lars Havard Haugen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.