Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Gje
'rei
juling",
sa'n
Gamle
Bry'n,
"papaguta
ifrå
by'n!
"Дай
им
взбучку",
– сказал
Старый
Брюн,
– "этим
пижонам
из
города!
Kjøyre
fin
bil
so
blank
som
lyn.
Ездят
на
красивых
машинах,
блестящих,
как
молния.
Dei
tru
'rei
eige
alt.
Forbannare
papadalt!"
Думают,
что
им
всё
принадлежит.
Проклятые
городские
хлыщи!"
Han
va
ein
stabukk,
vilde
ha
alt
ved
're
gamle.
Он
был
упрямым
старикашкой,
хотел,
чтобы
всё
оставалось
по-старому.
Han
va
stolt
Gamle
Bry'n.
Он
был
гордым
Старым
Брюном.
Likte
ikkji
skiheis,
gjikk
med
sekk
når'n
skulde
handle.
Не
любил
подъёмники,
ходил
с
рюкзаком,
когда
нужно
было
за
покупками.
Alergisk
imot
folk
frå
by'n.
Имел
аллергию
на
городских.
Slo
upp
eit
skjelt
på
eit
jorde
neve
vegen:
Вбил
щит
на
поле
у
дороги:
FORBUDT
Å
TELTE
HER!
ЗАПРЕЩЕНО
СТАВИТЬ
ПАЛАТКИ!
Han
låg
på
lur
i
ei
steinrøys
utved
åne,
Он
прятался
в
каменной
россыпи
у
реки,
Skulde
neiggu
'kji
bi
fiska
der!
Чтобы,
значит,
там
не
ловили
рыбу!
Han
byggde
bom
på
ein
stølsveg
innpå
åse.
Он
поставил
шлагбаум
на
горной
дороге
к
пастбищу.
Han
fekk
seg
elgjihund.
Завёл
себе
лосиную
собаку.
So
skremde'n
livet
tå
ein
kartplukkar
med
påse,
Так
напугал
до
смерти
картографа
с
сумкой,
Og
då
roa'n
seg
ei
liten
stund,
И
тогда
успокоился
на
какое-то
время,
Men
so
sto'n
der
att
med
stav
og
hund.
Но
потом
снова
стоял
там
с
посохом
и
собакой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.