Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho Birgjit Lien
О, Биргит Лиен
Me
treftest
på
ein
fest
i
Gulsvik,
Мы
встретились
на
празднике
в
Гульсвике,
Der
gamle
Krøder'n
ligg
so
blank.
Где
старый
Крёдерн
так
блестит.
Eg
vart
so
varm
i
hjarterota.
Сердце
моё
забилось
так
сильно.
Ho
va
so
fin
ho
Birgjit
Lien!
Ты
была
так
прекрасна,
Биргит
Лиен!
Me
gjingo
ut
og
nedåt
strånden,
Мы
шли
по
берегу,
Og
djupe
Krøder'n
blinka
blå.
И
глубокий
Крёдерн
сиял
голубым.
Eg
såg
ho
Birgjit
inn
i
augu'n,
Я
посмотрел
в
твои
глаза,
Биргит,
Dei
voro
djup
--
og
like
blå!
Они
были
глубокими
--
и
такими
же
голубыми!
Ho
hadde
stakk
og
sylv
i
bringa.
На
тебе
был
жилет
с
серебряной
застёжкой.
Ho
hadde
hår
so
langt
og
mjukt.
У
тебя
были
такие
длинные
и
мягкие
волосы.
Ho
va
so
raud
og
fin
i
kjako.
Твои
щёки
были
такими
румяными
и
красивыми.
Ho
va
so
fin
ho
Birgjit
Lien!
Ты
была
так
прекрасна,
Биргит
Лиен!
Men
so
ein
dag
so
kom
ein
tater,
Но
однажды
появился
цыган,
Med
krullut
hår
so
svart
som
bek.
С
кудрявыми
волосами,
чёрными
как
ручей.
Han
reiste
rundt
og
selde
bøka,
Он
путешествовал
и
продавал
книги,
Slik
treffte
han
ho
Birgjit
Lien.
Так
он
и
встретил
тебя,
Биргит
Лиен.
Då
eg
vakna
dagen
ette,
dæ
va
like
ette
at
sole
hadde
stae
upp,
Когда
я
проснулся
на
следующий
день,
сразу
после
восхода
солнца,
Fann
eg
ein
brevlepp
med
håndskrift'n
henn
Birgjit.
Я
нашёл
записку,
написанную
твоим
почерком,
Биргит.
Der
skreiv
ho
at
ho
for
alt
i
verden
ikkji
vilde
gjera
meg
noko
illt,
Ты
писала,
что
ни
за
что
на
свете
не
хотела
бы
причинить
мне
боль,
Men
ho
hadde
vorte
hugtikjin
i
denna
tater'n
med
svart,
krullut
hår.
Но
ты
влюбилась
в
этого
цыгана
с
чёрными
кудрявыми
волосами.
So
no
går
eg
og
sviv
neve
Krøder'n
der
eg
og
ho
Birgjit
brukte
gå,
Теперь
я
брожу
у
Крёдерна,
где
мы
с
тобой
гуляли,
Og
dæ'æ
like
fyri
eg
kasta
meg
på
vatnet,
for
eg
greie
ikkji
leva
И
я
вот-вот
брошусь
в
воду,
потому
что
не
могу
жить
Utta
ho
Birgjit
Lien!
Без
тебя,
Биргит
Лиен!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arne Moslatten
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.