Hellbillies - Kvilestein - перевод текста песни на немецкий

Kvilestein - Hellbilliesперевод на немецкий




Kvilestein
Ruhestein
Golv, tak og veggji og ei dør.
Boden, Decke und Wände und eine Tür.
Har det omtrent som før.
Ich hab' es ungefähr wie früher.
Dæ'æ uvant om å greie seg
Es ist ungewohnt, zurechtzukommen
For dei som få're te.
Für die, die es schaffen.
Men det fær ikkji eg,
Aber das schaffe ich nicht,
Her går det nord og ned.
Hier geht es nordwärts und abwärts.
I dag æ pinleg lik i går.
Heute ist peinlich gleich wie gestern.
Bi're no alder vår?
Wird es denn niemals Frühling?
eg spela all mi tid
Muss ich meine ganze Zeit spielen
Ein mollstemt melodi,
Eine Moll-Melodie,
Og sita gnukke, gni?
Und dasitzen, grübeln und mich plagen?
Fær eg alder fri?
Bekomme ich niemals frei?
Golv, tak og veggji og ei dør eg kan ut.
Boden, Decke und Wände und eine Tür, durch die ich hinausgehen kann.
Burt frå tronge rom, uppå høgste nut.
Weg aus engen Räumen, hinauf auf den höchsten Gipfel.
Vera fri som fuggel'n den grønaste grein.
Frei sein wie der Vogel auf dem grünsten Zweig.
Der vinden blæs so frisk og rein allelein
Wo der Wind so frisch und rein weht, ganz allein
Sit eg ein kvilestein.
Sitze ich auf einem Ruhestein.
Ingen lika dagen som æ grå,
Niemand mag den Tag, der grau ist,
Den æ so trist å sjå.
Er ist so traurig anzusehen.
Men frå tankekista
Aber aus der Gedankenkiste
Kan du ta eit målarskrin,
Kannst du einen Malkasten nehmen,
Og med pensel fin
Und mit feinem Pinsel
Måle dagen din.
Deinen Tag malen.
Golv, tak og veggji og ei dør eg kan ut.
Boden, Decke und Wände und eine Tür, durch die ich hinausgehen kann.
Burt frå tronge rom, uppå høgste nut.
Weg aus engen Räumen, hinauf auf den höchsten Gipfel.
Vera fri som fuggel'n den grønaste grein.
Frei sein wie der Vogel auf dem grünsten Zweig.
Der vinden blæs so frisk og rein allelein,
Wo der Wind so frisch und rein weht, ganz allein,
Sit eg ein kvilestein.
Sitze ich auf einem Ruhestein.





Авторы: Aslag Haugen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.