Hellbillies - Ungkars-livet rauk - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hellbillies - Ungkars-livet rauk




Ungkars-livet rauk
Холостяцкая жизнь кончилась
Du veit æ 'kji greitt å friarveg.
Знаешь, нелегко ходить в холостяках.
I ein gamal konfermantdress, og med tviband-sokke- sèg.
В старом конфирмационном костюме и с носками-«гусеницами».
æ're godt å stø seg te ein gamal trufast ven:
Тогда хорошо опереться на старого верного друга:
Ein gitar æ god å ha, når du sjål æ mindre pen!
Гитара хорошая вещь, когда сам ты не красавец!
So skreiv eg vers te'n Birgjit, og va so kry og kaut.
Так я написал стихи для Биргит, был так горд и рад.
Fekk lurt ho med aleine hyttetur te Braut.
Заманил её одну на турбазу в Браут.
Ette mat og dram kom sangen fram, boren gitar.
После еды и выпивки появилась песня, под гитару.
Men i fysste verset small det so 're skar!
Но в первом же куплете случилось вот что!
Trea-strengen rauk!
Третья струна лопнула!
Det vart 'kji noko tå, nei eg kom 'kji nokon veg.
Ничего не вышло, нет, я не продвинулся ни на шаг.
ho Birgjit småsprang heimover stod eg med sokke-sèg.
Когда Биргит побежала домой, я остался со своими носками-«гусеницами».
Men alle tunge tanka dei skuvde eg dør.
Но все тяжёлые мысли я отбросил прочь.
For ho Hilde butikken, ho har strengjisett som før.
Ведь у Хильды в магазине есть струны, как и прежде.
So skreiv eg vers te'n Hilde, og va so kry og kaut.
Так я написал стихи для Хильды, был так горд и рад.
Men ho Hilde lo, og ho Hilde slo upp ryggsekk-loket tvert:
Но Хильда засмеялась и распахнула рюкзак:
"Eg har med meg ekstra streng, ja eg har faktisk fleire sett!"
меня с собой запасная струна, да у меня их на самом деле несколько!"
So sangen om ho Hilde, den fekk eg syngji ut.
Так что песню о Хильде я смог допеть.
Og virkningji va større enn sylkjidress og Brut.
И эффект был сильнее, чем шелковый костюм и Брут.
Ette mat og dram so smaug ei hand unde skjurta mi.
После еды и выпивки рука скользнула под мою рубашку.
Og me gjingo båe mot ei anna tid!
И мы оба шагнули в другую эпоху!
Ungkarslivet rauk!
Холостяцкая жизнь кончилась!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.