Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liten
stugu
og
liten
bygd
Little
cottage
and
little
town
Alle
kjenne
alle
andre.
Everyone
knows
everyone
else.
Ingen
lika
å
gå
på
trygd.
Nobody
likes
to
go
on
welfare.
Alt
æ
vanskeleg
å
forandre.
Everything's
hard
to
change.
Her
bi
'ræ
kviska
lågt
om
peng
og
hor.
Here
they
whisper
low
about
money
and
whores.
Her
æ
'ræ
åfto
tungt
for
ei
einsleg
mor.
Here
it's
often
hard
for
a
single
mother.
So
fullt
tå
folk
og
so
høge
hus.
So
full
of
people
and
such
tall
buildings.
So
mange
fjes,
men
ingen
kjende.
So
many
faces,
but
none
familiar.
Mange
gjøyme
seg
burt
i
rus,
Many
hide
away
in
intoxication,
Trengji
peng
og
la
seg
skjende.
Need
money
and
let
themselves
be
violated.
Her
bi'ræ
kviska
lågt
om
peng
og
hor.
Here
they
whisper
low
about
money
and
whores.
Her
æ'ræ
åfto
tungt
for
ei
einsleg
mor.
Here
it's
often
hard
for
a
single
mother.
Ein
stakkarskrok
han
æ
god
og
ha
for
meg
og
deg.
A
backwater's
good
to
have
for
you
and
me.
Han
kunn
me
sladre
og
slarve
om
so
mykji
det
bær
te.
There
we
could
gossip
and
chat
as
much
as
we
want.
Og
då
gløyme
me
eigne
feil,
stå
der
stolt
og
stor,
And
then
we
forget
our
own
mistakes,
stand
there
proud
and
tall,
Og
kviske
fornøygde
om
peng
og
hor.
And
whisper
contentedly
about
money
and
whores.
Staute
kara
på
talarstol
Sturdy
guys
on
podiums
Prate
rundt
og
kritisere.
Talk
around
and
criticize.
Dømme
stakkara
ned
og
nord,
Judge
the
poor
down
and
north,
Stramme
inn
og
kalkulere.
Tighten
up
and
calculate.
Då
bi'ræ
prata
strengt
om
peng
og
hor.
Then
they
talk
strictly
about
money
and
whores.
Då
æ're
åfto
tungt
for
ei
einsleg
mor
Then
it's
often
hard
for
a
single
mother
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: arne moslatten, aslak haugen, lars havard haugen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.